maintain

In winter time, it will maintain heat inside your house.
En hiver, il maintiendra la chaleur à l'intérieur de votre maison.
PATZ CORPORATION will maintain the confidentiality of your personal identity information.
PATZ CORPORATION maintiendra la confidentialité de vos informations d’identité personnelle.
The ECB will maintain a reserve list of potential candidates.
La BCE établira une liste de réserve de candidats potentiels.
It will maintain the properties of thermal insulation materials.
Elle maintiendra les propriétés des matériaux d'isolation thermique.
We will maintain this commitment over the years following independence.
Nous maintiendrons cet engagement au cours des années qui suivront l'indépendance.
The Debian Project will maintain a booth in the info lounge.
Le projet Debian animera un stand dans le salon info.
We will maintain that moratorium until the coming into force of the Treaty.
Nous maintiendrons ce moratoire jusqu'à l'entrée en vigueur du Traité.
The c particle will maintain its original physical and chemical properties.
La particule c conserve ses propriétés physiques et chimiques initiales.
We will maintain that moratorium until the entry into force of the CTBT.
Nous maintiendrons ce moratoire jusqu'à l'entrée en vigueur du Traité.
Stored properly it will maintain its effectiveness for up to 2 years.
Stocké correctement, il maintiendra son efficacité pour un maximum de 2 ans.
I will maintain the utmost respect for human life.
Je garderai le plus profond respect pour la vie humaine.
For similar eventualities I have made an intention that I will maintain.
Pour éventualités semblables j'ai fait une intention que je maintiendrai.
Obama has said he will maintain funding to PBS and NPR.
Obama a indiqué qu'il maintiendrait le financement de PBS et de la NPR.
We will maintain deterrence at the minimum level.
Nous maintiendrons la dissuasion au niveau minimum.
The EU will maintain nothing, so this is a scam.
L’Union ne maintiendra rien, tout ceci n’est donc qu’une escroquerie.
We will maintain that moratorium until the coming into force of the Treaty.
Nous maintiendrons ce moratoire jusqu'à l'entrée en vigueur prochaine du Traité.
The country programme will maintain its capacity to respond to emergencies.
Le programme de pays maintiendra ses moyens de faire face aux urgences.
We will maintain oversight in the implementation of the agreement.
Nous assurerons un suivi continu de la mise en œuvre de l’accord.
This will maintain a uniform roof curve.
Cela maintiendra une courbe de toit uniforme.
We will maintain our priorities which we have clearly stated many times.
Nous maintiendrons les priorités que nous avons clairement indiquées à plusieurs reprises.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à