intensify
- Exemples
The Commission will intensify its efforts into the next year. | La Commission intensifiera ses efforts au cours de l’année prochaine. |
The agreement will intensify world trade, especially in the field of services. | L'accord intensifiera les échanges mondiaux, notamment dans le domaine des services. |
The Analysis Unit will intensify its activities in the next two years. | Le Groupe d'analyse intensifiera ses activités au cours des deux prochaines années. |
Finally, the debate on cohesion policy will intensify in the coming months. | Enfin, le débat sur la politique de cohésion s'intensifiera au cours des prochains mois. |
A modern formula that will intensify the size of your member and thus add confidence! | Une formule moderne qui intensifiera la taille de votre membre et ajoutera ainsi de la confiance ! |
Last but not least, UNEP will intensify its activities with young people through its regional offices. | Enfin et surtout, le PNUE intensifiera ses activités avec les jeunes par le canal de ses bureaux régionaux. |
The Recovery Plan will intensify and accelerate reforms already underway under the Lisbon Strategy. | Le plan de relance intensifiera et accélérera les réformes déjà engagées dans le cadre de la stratégie de Lisbonne. |
Work will intensify to harmonise GCP and GMP inspections in the Community through regular meetings of inspectors. | Le travail visant à harmoniser les inspections de GCP et de GMP dans la 41 Communauté par des réunions régulières des inspecteurs s’intensifiera. |
UNEP will intensify its partnership with civil society organizations, including the media, in pursuit of the objectives of Agenda 21. | Le PNUE renforcera son partenariat avec les organisations de la société civile, y compris les médias, dans la poursuite des objectifs d'Action 21. |
UNMIK will also make sure that information is shared throughout the region and will intensify dialogue with the wider international community. | La MINUK veillera aussi à ce que les informations soient partagées dans toute la région et intensifiera le dialogue avec la communauté internationale, au sens large. |
The Technical Secretariat will intensify, in coordination with the EU Presidency, targeted bilateral approaches and programmes for individual States not Parties. | Le secrétariat technique intensifiera, en coordination avec la présidence de l'UE, les approches et programmes bilatéraux ciblés à l'intention des États non parties. |
As UNDP TRAC resources are not likely to increase, the country office in Romania will intensify its resource mobilization efforts. | Il est peu vraisemblable que les fonds provenant des MCARB augmentent, aussi le bureau de pays en Roumanie intensifiera-t-il ses efforts de mobilisation de ressources. |
The EU will intensify bilateral contacts with major partners and will take full advantage of the forthcoming summits as well as all the important international meetings. | L'UE intensifiera les contacts bilatéraux avec ses partenaires principaux et tirera pleinement profit des prochains sommets et de toutes les importantes rencontres internationales. |
As a Government with a strong sense of responsibility for the health of its people, we will intensify our work and focus on the following areas. | Conscient de sa responsabilité en matière de santé publique, notre gouvernement intensifiera ses travaux et se concentrera sur les domaines suivants. |
Mercury moves into Retrograde on the 14th of November through the 3rd of December, and this will intensify the difficulties and chaos of the changes being experienced. | Mercure avance en rétrograde du 14 Novembre au 3 Décembre et cela intensifiera les difficultés et le chaos des changements qui surviennent. |
The Georgian side hopes the international community will intensify its efforts aimed at preventing such actions and achieving substantial progress in the peace process. | La partie géorgienne espère que la communauté internationale intensifiera ses efforts visant à empêcher de telles actions et à réaliser des progrès substantiels dans le processus de paix. |
Furthermore, the subprogramme will intensify its substantive contributions to the Diagnostic Trade Integration Studies process in countries and to interagency missions. | De plus, le sous-programme apportera des contributions de fonds plus importantes aux études diagnostiques sur l'intégration du commerce dans les pays et aux missions interinstitutions. |
Opening the market will intensify competition, and so the level of service can be improved with regard to quality, price and opportunities for choice. | L'ouverture du marché intensifiera la concurrence et le niveau de service peut donc être amélioré en ce qui concerne la qualité, le prix et les possibilités de choix. |
UNFPA will intensify resource mobilization efforts, building on the positive experience of resource mobilization efforts for the 1999 Kenya census. | Le FNUAP intensifiera ses efforts en matière de mobilisation de ressources, s'appuyant pour cela sur l'expérience positive acquise en la matière avec le recensement qui a eu lieu au Kenya en 1999. |
The Parties will intensify cooperation as regards the fight against illicit trafficking of cultural property, in accordance with relevant UN Security Council Resolutions concerning Iraq. | Les parties intensifient leur coopération en matière de lutte contre le trafic illicite de biens culturels, conformément à la résolution du Conseil de sécurité en la matière concernant l'Iraq. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !