He really will have gone by then.
Il sera vraiment parti d'ici-là.
By the time we get there, that thing will have gone off.
Le temps qu'on arrive là-bas, cette chose sera partie. Génial.
The captain will have gone to his room.
Le capitaine se sera retiré dans sa chambre.
By the time they have determined what has happened, we will have gone.
Quand ils auront déterminé ce qui s'est passé, nous serons partis.
If that happens, all our work will have gone for nothing.
Dans ce cas, notre travail sera perdu.
This means that business taxes will have gone down by 26% since 1993.
Cela veut dire que les impôts commerciaux auraient une diminution de 26 % depuis 1993.
Everyone from the wedding will have gone underground, into hiding.
Les invités du mariage ont dû se cacher.
Well, he will have gone fishing.
II a dû aller pêcher.
I will have gone on.
Je serai plus là.
I will have gone on.
Je serai plus la.
I will have gone on.
Je serai déjà loin.
I will have gone to meet my sister.
"J'aurai été rejoindre ma soeur."
I hope that, as I conclude my remarks, my urgent call will have gone through to 999.
J'espère, pour conclure mes observations, que mon appel urgent est passé par le 999.
I will have gone on.
Je serai rentré chez moi.
In less than four years, the gap will have gone but that's not the end of the race.
La brèche aura disparu dans moins de quatre ans, mais ce n'est pas la fin de la course.
I will have gone on.
- Ce soir, je serai loin.
Decades will have gone by before we are able to determine the true extent of the damage sustained by the forestry industry.
Nous ne connaîtrons l'étendue réelle des dégâts sur la sylviculture que dans des décennies.
This means that, by the end of 2005, 31 national committees will have gone through the new joint strategic planning process.
Autrement dit, à la fin de l'année 2005, 31 comités nationaux au total appliqueront les nouveaux plans stratégiques conjoints.
Let me simply remind you that the treaty, which will have gone through the meanderings both known and unknown of its ratification, is a good treaty.
Laissez-moi simplement rappeler que le traité, qui aura traversé les méandres connus et inconnus de la ratification, est un bon traité.
Secondly, the EU's level of self-sufficiency in energy will have gone down from the present figure of 70 % to around 30 % by the year 2020.
Deuxièmement, l'autosuffisance énergétique de l'UE va passer des 70 % actuels à environ 30 % d'ici l'an 2020.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer