That is the simple message that comes from these two reports. Unless we work together the European Union will have failed the citizens of Europe.
Tel est le simple message qui se dégage de ces deux rapports. A moins de travailler ensemble, l'Union européenne aura manqué à ses devoirs à l'égard des citoyens de l'Europe.
Because we cannot be content to copy or imitate blindly any of the national administrations: either we succeed in the ground-breaking experiment of combining the different traditions and cultures to create a single tradition and a single culture, or we will have failed in our task.
Parce que nous ne pouvons accepter de répéter ou d'imiter servilement certaines des administrations nationales : soit nous réussissons dans notre expérience toute nouvelle de fondre ces traditions et cultures différentes en une tradition et une culture uniques, soit nous manquons à notre tâche.
Then the Irish presidency will have failed on this point.
Alors la présidence irlandaise aura échoué sur ce point.
We will have failed in the eyes of our children.
Nous aurions échoué sous le regard de nos enfants.
Without such communication, Europe’s plan for civilisation will have failed.
Sans cette communication, le projet de civilisation de l’Europe aurait échoué.
If we do not do that in this very important area, we will have failed.
Si nous ne faisons pas cela dans ce domaine très important, nous aurons échoué.
And then you will have failed.
Et tu auras échoué.
Otherwise our chemicals policy will have failed completely.
Dans le cas contraire, notre politique en matière de produits chimiques sera un échec complet.
You will have failed to serve.
Vous aurez manqué à votre devoir.
If we end up with USA-style unequal distribution, then we in Europe will have failed.
Si nous avons finalement une répartition inégale à l' américaine, nous aurons échoué en Europe.
If we fail in this, we will have failed in a very real and fundamental key objective.
Si nous n’y parvenons pas, nous aurons fait échouer un objectif véritablement crucial.
We will have failed because of you.
Ça sera ta faute.
We will have failed them unless we tackle racism and xenophobia in the European Union.
Nous les aurons déçus, sauf si nous nous attaquons au racisme et à la xénophobie dans l' Union européenne.
If I leave, I will have failed you and Kosh, and I will have failed everyone.
Partir, c'est abandonner Kosh, vous, tout le monde.
If the Treaty regime cannot accomplish these tasks, it will have failed in its primary purpose.
Si le régime du Traité ne peut permettre d'y parvenir, il n'aura pas été à la hauteur de son principal objectif.
And if we in Europe do not treat that as a moral requirement, then we in Europe will have failed.
Et si nous, l'Europe, ne formulons pas cela comme une exigence morale, l'Europe aura échoué là-bas.
You will have failed your family, you will have failed your friends and most importantly, you will have failed yourself.
Tu auras déçu ta famille, tes amis, et surtout, tu te seras déçu toi-même.
I fully share the concern that, if we are not successful in making that legal certainty visible, then we will have failed.
Je partage totalement cette préoccupation. Si nous ne réussissons pas à rendre cette sécurité juridique visible, nous aurons échoué.
Either the Union incorporates the democracies of Eastern Europe, or else it will have failed in its most important task.
Ou bien lʼUnion intégrera les démocraties en Europe orientale, ou bien elle passera à côté de son principal objectif.
As long as we continue to allow the innocent to be slaughtered in today’s society, we will have failed to grasp that truth.
Tant que nous continuerons à autoriser le massacre d’innocents dans notre société contemporaine, nous n’aurons pas pris la mesure de cette vérité.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire