ensue
- Exemples
I wish you good luck in Gothenburg, and I hope that a convention will ensue. | Je vous souhaite d'être très forts à Göteborg et j'espère qu'une assemblée verra le jour. |
The more humans wake up to this reality and their purpose here, the greater the improvements that will ensue. | Plus les humains s'éveilleront à cette réalité et à leur raison d'être ici, plus grandes seront les améliorations qui suivront. |
In the major physical battle that will ensue in the coming years along with an increase in natural disasters, the world population will decrease considerably. | Dans la grande bataille physique qui s’ensuivra dans les prochaines années avec une augmentation des catastrophes naturelles, la population mondiale diminuera considérablement. |
The high standards of our internal training combined with an uncompromising commitment to delivering world-class products and services will ensue that your apprenticeship with us provides you a fantastic basis for a lifelong career. | Les normes élevées de nos formations internes combinées à un engagement sans compromis envers la livraison de produits et service de classe mondiale feront en sorte que votre apprentissage chez nous vous fournira une base fantastique pour une longue carrière. |
UNMIL prepared a draft restructuring scheme and a draft defence policy that are now being reviewed, and follow-up meetings will ensue to ensure a proper, realistic and coordinated approach among all parties concerned. | La MINUL a préparé un projet de plan de restructuration et un projet de politique de défense qui sont en cours de révision ; des réunions de suivi permettront de s'assurer qu'une bonne coordination existe concrètement entre toutes les parties concernées. |
If the government makes another U-turn, chaos will ensue. | Si le gouvernement fait encore volte-face, le chaos s'ensuivra. |
Otherwise chaos will ensue and the European Union will bear its share of the responsibility for it. | Sinon, le chaos s'ensuivra et l'Union européenne portera sa part de responsabilité dans celui-ci. |
Further study of the results will ensue to elicit more lessons from these experiences. | Les résultats de l'évaluation seront étudiés plus avant afin de mieux préciser les enseignements retirés. |
In addition, the issue of what proprietary effects will ensue is not uniformly resolved. | En outre, la question des effets, pour ce qui est du droit de propriété, n'est pas réglée de façon uniforme. |
Estrus will ensue 2-5 days after treatment is completed and most mares ovulate between 8-15 days after withdrawal. | L'oestre s'ensuivra pendant 2-5 jours après que le traitement est accompli et la plupart des juments ovulent entre 8-15 jours après retrait. |
Thereafter, the legal process will ensue: presidential veto, promulgation and publication in the Official Gazette. | Le processus législatif sera clos après la signature du texte par le Président, sa promulgation et sa publication au Journal officiel. |
However, even if that happens, nothing spectacular will ensue, except for the fact that Eurosceptics will be happy. | Si cela se produit malgré tout, il ne faut s’attendre à rien de spectaculaire, sauf peut-être à des jubilations des eurosceptiques. |
If individuals, groups, entities or Governments perceive these weapons to be useful tools, no matter the costs, proliferation will ensue. | Si des individus, groupes, entités ou gouvernements pensent que ces armes sont des instruments utiles, quel qu'en soit le coût, elles continueront de proliférer. |
We hope that concrete results will ensue as soon as possible, as they would be extremely beneficial to our common struggle against AIDS. | Nous espérons qu'on enregistrera des résultats concrets aussi rapidement que possible, car cela aurait des effets bénéfiques sur notre lutte commune contre le sida. |
As members know, the parties are even now meeting in this building; I have high hopes that dialogue will ensue. | Comme les membres le savent, à l'heure où je vous parle, les parties se rencontrent dans cet immeuble, et j'espère qu'elles arriveront à dialoguer. |
If the capitalists cannot find markets for their commodities, no surplus value will be realized and a crisis of overproduction will ensue. | Si les capitalistes ne trouvent pas de marchés pour écouler leurs marchandises, ils ne peuvent réaliser de plus-value, et une crise de surproduction se développe inévitablement. |
The Aviation Safety Agency is our second agency in the transport sector; a third for the railways and rail safety will ensue. | L'agence de la sécurité aérienne est notre deuxième agence dans le domaine du transport ; une troisième consacrée au rail et à la sécurité ferroviaire devrait suivre. |
If the capitalists cannot find markets for their commodities, no surplus value will be realised and a crisis of overproduction will ensue. | Il y aura une crise de surproduction globale aggravée par une contraction brutale du crédit et un effondrement des marchés boursiers et immobiliers. |
If everyone has to fight for a job, a place in education or house, a battle of interests will ensue. | À partir du moment où chacun doit se battre pour obtenir un emploi, une place dans une école ou un logement, il se crée un conflit d'intérêts entre différents groupes. |
As spiritual masters, your task is to transcend this collective mind control and find your own personal pathway through the chaos that will ensue. | En tant que maîtres spirituels, vous avez pour tâche de transcender ce contrôle de l’esprit exercé sur la collectivité et de trouver votre propre voie au sein du chaos à venir. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !