echo
- Exemples
A scream will echo through the house. | Un hurlement résonnera dans la maison. |
The news will echo round the world. | La nouvelle fera le tour du monde. |
The mountains will echo your name. | Les montagnes crieront son nom ! |
After getting those two pieces of information from the user, the page will echo the entered values back for confirmation. | Une fois ces deux informations reçues de l'utilisateur, la page affichera les valeurs entrées pour confirmation. |
I trust that the Member States will subscribe to this appeal and will echo it through the implementation of gender mainstreaming policies. | Je suis convaincue que les états membres entendront cet appel et y répondront par la mise en œuvre de politiques pour l'égalité des genres. |
Many Guardians serve the City, but tales of your bravery will echo through time. | Nombreux sont les Gardiens qui servent la Cité, mais le récit de votre exploit demeurera à jamais dans nos mémoires. |
Parliament has begun a debate which will echo around the world, and I thank the President for initiating it. | Le Parlement a entamé un débat qui fera écho autour du monde, et je remercie le Président de l'avoir lancé. |
Going home to our colleagues and students there are words and ideas that will echo in our hearts. | De retour dans nos foyers, certains mots et expressions continuent à résonner dans nos cœurs. |
Mr President, if I may, Commissioner, I will echo your words of farewell to Mr Happart. | Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais me joindre aux remerciements que vous avez adressés à M. Happart. |
As my Prime Minister has said, if we end up with a failure in December, that will echo right round the world. | Comme mon Premier ministre l’a dit, si nous échouons en décembre, les conséquences feront le tour de la Terre. |
In this way, my words will echo the myriad voices of believers the world over who made their opinions known to the Synod. | Ainsi, ma parole sera chargée de mille voix de croyants du monde entier qui ont fait parvenir leurs opinions au Synode. |
The ramifications of that dangerous situation will echo well beyond the confines of the Middle East and affect stability on a global scale. | Les conséquences de cette dangereuse situation se feront sentir bien au-delà des frontières du Moyen-Orient et porteront atteinte à la stabilité mondiale. |
But she hopes that the gains she helped make on the basketball court will echo beyond the sport and all the way into the offices of Europe. | Elle espère cependant que les avancées qu’elle a contribué à obtenir sur le terrain de basketball seront entendues au-delà du sport, voire dans les bureaux de l’Europe. |
In the midst of the darkness the silence will be heard so loud it will echo onto them by which ALL will know the Mighty Power of their Father/Creator. | Au milieu de l'obscurité, le silence sera entendu si fort qu'il fera écho sur eux pour qu’ainsi, TOUS puissent connaître la grande puissance de leur Père / Créateur. |
From 3 to 5 October, the Fairmont Monte-Carlo will echo to the sounds of the Waltz, Foxtrot, Tango, Cha-Cha, Rumba and Samba during the Superdance Championships organised by World Promotions. | Du 3 au 5 octobre 2014, l'établissement monégasque reçoit le championnat Pro-Am des danses de Championnat SuperDanse, organisé par World Promotions. |
I will echo comments about the beekeeping sector, but I would remind colleagues that the wild bumble bee population across Europe is also in a similar - and very grave - situation. | Je vais émettre des commentaires sur le secteur de l'apiculture, mais je voudrais rappeler à mes collègues que la population de bourdons sauvages en Europe se trouve également dans une situation similaire, et très grave. |
When operating with the main needles and bouncing into the skin,it shows intermittent, hazy and foggy lines on the dermal surface.It will echo with the main lines to the same direction. | En fonctionnant avec les aiguilles principales et en rebondissant dans la peau, elle montre les lignes intermittentes, floues et brumeuses sur la surface cutanée. Elle fera écho avec les lignes principales à la même direction. |
In such a special year, we are so pleased to be working on a global project of this scale that will echo in ears of Aperol fans and new consumers alike at the four corners of the globe. | Pour cette année très spéciale, nous sommes très heureux de travailler sur un projet global d'une telle envergure qui fera écho auprès des fans d'Aperol et de nouveaux consommateurs aux quatre coins du monde. Aperol est une véritable icône italienne. |
These communications are indeed a dialogue of thoughts, and those who might chance to read these words with their hearts will experience a thrill of recognition, as they, too, have a Father Fragment that will echo these words deep within them. | Ces communications sont en effet un dialogue de pensées et ceux qui lisent ces mots avec leur cœur ressentiront un frisson de récognition, car eux aussi possèdent un Fragment du Père qui fera résonner ces mots profondément en eux. |
These communications are indeed a dialogue of thoughts, and those who might chance to read these words with their hearts will experience a thrill of recognition, as they, too, have a Father Fragment that will echo these words deep within them. | Ces communications sont en effet un dialogue de pensées, et ceux qui pourraient par chance lire ces mots avec leurs cœurs éprouveront un tressaillement de reconnaissance, car ils ont, aussi, un Fragment du Père qui fera écho de ces mots profondément en eux. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !