diminish

This will diminish the level of errors.
Cela diminuera le nombre d'erreurs.
The capacity of any type of battery will diminish after a certain amount of recharging.
La capacité d’une batterie diminue après un certain nombre de recharges.
The capacity of any type of battery will diminish after a certain amount of recharging.
La capacité de n’importe quel type de batterie diminue après un certain nombre de charges.
Overall openness will diminish.
La transparence générale diminuera.
I hope that no donors will diminish their level of funding in comparison with 2000 and 2001.
J'espère qu'aucun donateur ne réduira le niveau de ses contributions par rapport à 2000.
Converts any Eaters you have defeated to your side, though their health will diminish over time.
Tour de domptage Convertit les Dévoreurs vaincus en alliés, mais leur santé diminue au fil du temps.
The use of acepromazine will diminish the dose of the general anesthesic to be administered because it increases the effect of same.
L’utilisation d’acépromazine diminuera la dose à administrer des anesthésiques généraux, car elle augmente leur effet.
As a result of the formula, tariff peaks, high tariffs and tariff escalation will diminish or disappear altogether.
Par suite de l'application de la formule, les crêtes tarifaires, les droits élevés et la progressivité des droits diminueront ou disparaîtront complètement.
This will diminish European vulnerability to energy-supply disruption and facilitate our cooperation with energy producer and transit countries.
Celui-ci réduira la vulnérabilité de l'Europe face aux ruptures d'approvisionnement et facilitera notre coopération avec les pays producteurs et les pays de transit.
If governments also have the power to deport trafficking victims, the likelihood of trafficking victims to come forward will diminish significantly.
Si les pouvoirs publics jouissent aussi du pouvoir d’expulser les victimes de la traite, la probabilité que celles-ci se manifestent diminuera sensiblement.
While these symptoms will diminish over time, the adverse effects of nicotine withdrawal make it difficult for most people to quit smoking.
Ces symptômes diminuent avec le temps, mais les effets secondaires du sevrage tabagique sont un obstacle à surmonter lorsqu'on arrête de fumer.
The standards will diminish, inevitably, and this holds for cardiovascular services, for orthopaedic services, for oncological services and for many others.
Inévitablement, la qualité des soins diminuera. Cela vaut également pour les services cardiovasculaires, oncologiques, orthopédiques et bien d'autres.
The balance of the Gift Card will diminish as it is used to purchase garments and/or accessories at the aforementioned Mango stores.
Le solde de la Carte Cadeau diminuera au fur et à mesure qu'elle sera utilisée pour acheter des vêtements et/ou accessoires dans les boutiques Mango citées précédemment.
Over time, the rechargeable batteries in all iPhone models will diminish in their capacity and peak performance and will eventually need to be replaced.
Au fil du temps, les batteries rechargeables de tous les modèles d’iPhone verront leur capacité et leurs performances maximales diminuer et devront être remplacées.
With a better understanding of semantics, communications and relating to one another in constructive, non competitive ways many of the aberrant behavior will diminish.
Grâce à une meilleure compréhension de la sémantique, de la communication et des relations constructives et non compétitives, nombre de comportements aberrants diminueront.
Stay financially liquid and free of debt for the latter is like a yoke around your neck and will diminish your freedom of action.
Conservez votre argent liquide et libérez-vous de vos dettes parce que les dettes sont comme un carcan qui réduit votre liberté d’action.
Many on the far right of this Parliament fear an effective European Union because it will diminish their ability to stoke up fear at a national level.
Plusieurs membres de l'extrême droite de ce Parlement ont peur d'une Union européenne efficace car celle-ci diminuerait leur habilité à répandre la peur au niveau national.
As IMIS expanded to cover more duty stations and various categories of personnel, the need for a system outside of IMIS will diminish.
Avec l'expansion du SIG pour couvrir un plus grand nombre de lieux d'affectation et diverses catégories de personnel, la nécessité de faire appel à des systèmes extérieurs diminuera.
I believe that effective public services also inspire confidence in the European Union. Without them people's trust in the Union will diminish.
Je crois que des services publics efficaces sont une question de confiance, également pour l'Union européenne. Sans ces services, la confiance des citoyens envers l'Union diminuera.
The demand for routine and manual tasks will diminish, but there will remain a demand for high-skilled tasks, problem-solving, and interpersonal skills.
La demande pour la routine et les tâches manuelles diminuera, mais il restera une demande pour les tâches hautement qualifiés, la résolution du problème et les compétences interpersonnelles.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris