delay
- Exemples
If you truly care for me, you will delay your travels. | Si tu tiens vraiment à moi, tu reporteras tes voyages. |
General stretches are better than nothing, but will delay your results. | Les bouts droits généraux sont meilleurs que rien, mais retarderont vos résultats. |
Light increases levels of alertness and will delay sleep. | La lumière augmente votre vivacité et retardera le sommeil. |
Pressing the Back button will delay it for two minutes. | Le fait d'appuyer sur le bouton Précédent reportera l'alarme de deux minutes. |
Sometimes, Customs delays, weather and slower postal services will delay your delivery. | Parfois, des retards en douane, la météo ou des problèmes postaux retarderont votre livraison. |
Furthermore, if any fellow feels that he is very important, He will delay more. | De plus, si un individu estime qu'il est très important, Il retardera volontairement encore plus. |
Now, other procedural requirements will delay the money's arrival at its destination even more. | À présent, d'autres exigences en matière de procédure retarderont encore davantage l'arrivée de l'argent à sa destination. |
Warn the people that only mighty prayer intercession will delay Judgment to America and this world. | Prévenez les gens que seule une grande intercession de prière retardera le Jugement sur les États-Unis et ce monde. |
An early start with hormonal enhancement will delay and even prevent aging processes amongst younger people. | Le début précoce avec l'augmentation hormonale retiendra et même préviendra les procès du vieillissement parmi les gens cadets. |
If you try to rehydrate the yeast directly in glucose solution, osmotic effects will delay the process. | Si l’on tente de réhydrater la levure directement dans la solution de glucose, des effets osmotiques retarderont le processus. |
Billing and identity information submitted to us that is inaccurate will delay the shipment of your order. | Informations de facturation et de l'identité qui nous est soumis qui est erroné retardera l'expédition de votre commande. |
Failing to arrest them will delay the completion of the International Tribunal's work. | Cette situation est inacceptable, car ils doivent être jugés par le Tribunal. |
We also offer a post option, however this is not recommended because it will delay your application. | Nous offrons également la possibilité de les envoyer par courrier postal mais ceci n'est pas recommandé car cela retardera votre demande. |
If necessary, the police will delay the enforcement or advise the alien to file a new application for international protection. | Si nécessaire, la police diffèrera l'exécution de la décision ou conseillera à l'étranger de déposer une nouvelle demande de protection internationale. |
Only prayer warriors will delay MY Judgment as they cry out for mercy on this land that deserves no mercy. | Seulement les prières des guerriers de prière retarderont MON jugement alors qu’ils implorent pour la miséricorde sur cette contrée qui ne mérite aucune miséricorde. |
We would need to discuss what constitutes an urgent measure and in my opinion it will delay the implementation of this project. | Cela créera des attentes et nous obligera à débattre sur la nature des mesures urgentes, ce qui, à mon avis, retardera l'application de ce projet. |
In our view, the adoption of new sanctions by the Security Council will delay rather than accelerate or ensure progress in addressing the question. | À notre avis, l’adoption de nouvelles sanctions par le Conseil de sécurité retardera la réalisation de progrès sur cette question, au lieu de les accélérer ou de les garantir. |
The second problem seems to be that we will delay the new system of own resources by not voting the SAB through in its entirety tomorrow. | Il semble que le deuxième problème est que nous retarderons le nouveau système de ressources propres en n'adoptant pas l'ensemble du projet de budget rectificatif et supplémentaire demain. |
When convinced that efforts to substantiate the reports are underway, responsible persons of the media will delay publication of rumors until after discussion with relief' authorities. | Les médias, s'ils sont convaincus que toutes les rumeurs sont vérifiées, en retarderont la publication tant qu'ils n'auront pu en discuter avec les autorités. |
Internally displaced persons who were contemplating returning to their places of origin were discouraged by the insecurity, which probably will delay their ultimate return by at least another year. | Les personnes déplacées qui envisageaient de rentrer chez elles en ont été dissuadées par ce climat d'insécurité, qui va probablement retarder d'au moins un an leur retour définitif. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !