This will convey that each image has an abstract meaning.
Cela indiquera que chaque image a une signification abstraite.
Who will convey this message to the boys?
Qui véhiculera ce message aux garçons ?
We will convey this message to the Luxembourg Presidency.
Nous transmettrons ce message à la présidence luxembourgeoise.
Who will convey this message to the youngsters?
Qui véhiculera ce message aux jeunes ?
We will convey your grievance clearly to the Kashag in Dharamsala.
Nous transmettrons clairement votre demande au Kashag (gouvernement) à Dharamsala.
The Secretary-General will convey this information to the Court through the Registrar.
Le Secrétaire général transmet cette information à la Cour par l'entremise du Greffier.
I will convey that to the Council after the voting session.
Je la transmettrai au Conseil après l'heure des votes.
I will convey you to her chamber.
Je vais vous conduire à sa chambre.
The gravity beam will convey you close to the source of the transmission.
Le faisceau de gravité vous amènera près de la source de la transmission.
I will convey to him your congratulations and warm welcome.
Je lui ferai part de vos félicitations et de vos chaleureuses paroles de bienvenue.
These are items which we will convey forthwith to Ottawa for further study.
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
It is a damaging policy and I hope the European Parliament will convey that message.
Il s’agit d’une politique préjudiciable et j’espère que le Parlement européen transmettra ce message.
I will convey the message to the Commission, and Sir Leon Brittan will give you an answer to it.
Je transmettrai le message à la Commission et M. Leon Brittan vous apportera une réponse.
The European Union will convey its full support for the peace process and its full engagement in the region.
L'Union européenne réaffirmera son soutien au processus de paix et son plein engagement dans la région.
I will convey the outcome of this debate to Commissioner Mandelson, and also, obviously, to all my colleagues.
Je ferai part du résultat de ce débat au commissaire Mandelson, de même bien sûr qu'à tous mes collègues.
I will convey your request to the President of Parliament and ask him to communicate with you in due course.
Je transmettrai votre question au Président du Parlement et lui demanderai de prendre contact avec vous en temps utile.
Sir Leon Brittan is with us today, and I hope that he will convey this signal to the Commission.
Sir Leon Brittan est parmi nous aujourd'hui, et j'espère qu'il prendra aussi cela comme un avertissement adressé à la Commission européenne.
As I said, Mr President, I will convey the content and spirit of this debate to Mr Mandelson.
Comme je l'ai dit, Monsieur le Président, je ferai part à M. Mandelson du fond et de l'esprit de ce débat.
May I also thank you in advance, Commissioner, since I know that you will convey our request to your services.
Permettez-moi aussi, Monsieur le Commissaire, de vous remercier par anticipation, car je sais que vous transmettrez notre requête à vos services.
We will convey this vision to you in our messenger's words as it was given to the group who attended the event.
Nous transmettrons cette vision avec les mots de notre messagère, tel que cela a été donné au groupe qui participait à l'événement.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant