confront

Then we will confront him with what we know.
Nous pourrons alors lui dire ce que nous savons.
If necessary, we will confront evil with force—our police, our army and our air force.
Si nécessaire, nous combattrons le mal par la force, avec notre police, notre armée et notre force aérienne.
In Heroes of Hellas 3: Athens, a fascinating match 3 game, you will confront the forces of evil!
Dans Heroes of Hellas 3 : Athens, un jeu de match-3 fascinant, vous affronterez les forces du mal !
As we indicated earlier, the tasks that will confront MONUC during its third phase will be very complex and difficult.
Nous l'avons déjà dit, les tâches qui attendent la MONUC durant sa troisième phase seront très complexes et difficiles.
We must prepare our youth for the challenges they will confront in the future.
Nous devons préparer nos jeunes aux défis auxquels l’avenir va les confronter.
Especially things that I have suppressed will confront me from the outside.
Ce sont surtout les choses que j'ai réprimées qui me solliciteront de l'extérieur.
That will be a decision that will confront the Council very, very soon.
Le Conseil devra prendre cette décision très, très bientôt.
What are the main challenges that will confront them during the three-day event?
Quels sont les principaux défis qu’ils devront affronter durant ces trois jours de compétition ?
This is among the challenges that will confront future constitutional Governments of Somalia.
Voilà l'un des défis que les futurs gouvernements constitutionnels de la Somalie devront relever.
In Gizmos: Riddle of the Universe you will confront the unknown!
Jeux gratuits en version complète ! vous serez confronté à l'inconnu !
Thus, you will confront numerous challenges and enemies that will give you experience to develop new abilities.
Ainsi, vous serez confronté à de nombreux challenges et ennemis qui vous donneront l'expérience de développer de nouvelles capacités.
This time manipulation will allow you to solve many of the riddles and puzzles that will confront you during the story.
Cette fois-ci la manipulation vous permettra de résoudre beaucoup d'énigmes et de casse-tête auxquels vous serez confrontée pendant l'histoire.
The Zohar Class is a weekly journey to understand the energy and challenges that will confront us during the week.
Le cours de Zohar est un processus hebdomadaire pour comprendre l'énergie et les défis auxquels nous serons confrontés pendant la semaine.
To fulfill the mission, the players will have a limited number of weapons with which they will confront all sorts of enemies.
Pour remplir la mission, les joueurs auront un nombre d'armes limité avec lesquelles ils devront se confronter à toutes sortes d'ennemis.
QUAKE III Arena is a first-person action game in which you will confront other people within a specific scene.
QUAKE III Arena est un jeu d'action à la première personne dans lequel vous serez confronté à d'autres gens dans une scène spécifique.
But it has no alternative, if his son will want to be saved, it has what will confront them now.
Mais vous n'avez pas le choix. Si vous voulez sauver votre fils, vous devez les affronter maintenant !
Around the world, some people are already facing the environmental catastrophes that will confront the rest of us in the near future.
De par le monde, certaines personnes vivent déjà les catastrophes environnementales auxquelles le reste du monde sera confronté dans un proche avenir.
Another issue which will confront us over the coming months is that of GMOs in food production and we must be open to the potential of biotechnology.
Une autre question à laquelle nous serons confrontés ces prochains mois est celle des OGM dans la production alimentaire, et nous devons être ouverts au potentiel de la biotechnologie.
That shallow history shouldn't suggest to anyone that we have all of the answers for all of the questions that will confront us in the ensuing millennia.
Cette courte histoire ne devrait suggérer à personne que nous avons toutes les réponses à toutes les questions qui nous attendent au prochain millénaire.
Research efforts will confront the three diseases at global level, but will also address specific European aspects of the three diseases as well as Hepatitis.
Les efforts de recherche s'attaqueront aux trois maladies à l'échelle planétaire, mais porteront aussi sur des aspects spécifiquement européens de ces trois maladies et de l'hépatite.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté