decide

We are therefore wondering quite objectively (and Martin Schulz has done so and I think he is completely right) who will be deciding the world's destiny in twenty or thirty years' time?
Dès lors, nous nous demandons assez objectivement (et Martin Schulz l'a fait et je pense qu'il a tout à fait raison) : qui décidera de la destinée du monde dans 20 ou 30 ans ?
Tomorrow, then, we will be deciding where this House stands as regards future mandates for action by the Commission, which - or so my group believes - should, wherever possible, be in the form of legislation.
Demain, nous déciderons donc de la position de cette Assemblée en ce qui concerne les futurs mandats d'action de la Commission, qui, du moins selon mon groupe, devraient autant que possible prendre la forme d'actes législatifs.
The grueling part will be deciding which site to use.
La partie la plus difficile sera de choisir quel site à utiliser.
With so much to offer, the only hard part will be deciding which villa in France to book!
Avec tellement à offrir, la seule partie difficile sera à vous de décider quelle villa réserver en France !
With so much to see and do, your only problem will be deciding what to do first.
Avec tant de choses à faire et à voir, votre seul problème sera de choisir par où commencer.
There is a separation of powers, and the Court of Justice will be deciding whether to take action against the responsible.
Il y a la séparation des pouvoirs, et la Justice est celle qui prendra la décision d’agir contre les responsables.
All couples have their favourite places, but in this hotel the only problem will be deciding which of them to stay in.
Tous les couples ont un lieu favori, bien que dans cet hôtel, le choix est assez compliqué.
In tomorrow's vote, we will be deciding on further solidarity contributions amounting to some EUR 300 million.
Demain, lors du vote, nous déciderons de la mise en œuvre d'une contribution de solidarité supplémentaire pour un montant de 300 millions d'euros.
Today we are debating the reports of no fewer than 39 agencies and Parliament will be deciding on whether or not to grant discharge for 2009.
Aujourd'hui, nous débattons de rapports sur pas moins de 39 agences et le Parlement devra décider d'accorder ou non la décharge pour 2009.
(DE) Mr President, Prime Minister, Parliament will be deciding tomorrow whether the Charter of Fundamental Rights will be legally binding in future.
(DE) Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre, le Parlement décidera demain du caractère contraignant de la Charte des droits fondamentaux.
These are only a few of the things you can do on a family holiday in New Zealand; the challenge will be deciding what to do first!
Et ce ne sont que quelques exemples des choses que vous pourrez faire lors de vos vacances en famille en Nouvelle-Zélande ; la difficulté sera de choisir par quoi commencer !
The Seventh Framework Research Programme makes clear reference to child health, and I am assuming that the Commission will be deciding on the relevant programmes in just a few weeks, as planned.
Le septième programme-cadre pour la recherche fait clairement référence à la santé des enfants, et je suppose que la Commission se décidera sur les programmes pertinents dans quelques semaines, comme prévu.
The state of affairs we will be deciding on tomorrow is such that we have now even fixed the curvature of the rear panel of a bus at a normative maximum of 150 mm.
Nous avons même - et c'est ce dont nous déciderons demain - fixé une norme maximale de 150 mm pour la courbure des panneaux arrière des autocars.
All of us will be deciding what new commitments we need to make to ensure that 2006 goes down in history as the moment when the world turned the tide of that pandemic once and for all.
Nous déciderons tous des nouveaux engagements à prendre pour faire en sorte que l'on se souvienne de 2006 comme l'année où le monde a définitivement inversé la tendance de cette pandémie.
There is, though, underlying what we are discussing here today and what we will be deciding on Thursday, a message for the institutions; Mr Bartenstein has got the message, and so has Mr Barroso.
Cependant, les institutions ont, elles aussi, leur message, lequel sous-tend le sujet de notre débat aujourd’hui et de notre décision jeudi : message reçu par M. Bartenstein, ainsi que M. Barroso.
Mr President, at this part-session, Parliament will be deciding on the mandate for negotiations with the Council covering, in particular, compulsory agricultural expenditure for 1999 as part of what is known as the ad hoc procedure.
Monsieur le Président, le Parlement déterminera au cours de cette session le mandat de négociation avec le Conseil, en particulier concernant les dépenses agricoles obligatoires pour 1999, dans le cadre de ce qu'on appelle la procédure ad hoc.
Where women' s rights are concerned, the Human Rights Commission will be deciding upon a number of resolutions to which the EU is strongly committed, even though they are not EU initiatives.
En ce qui concerne les droits de la femme, la Commission des droits de l'homme est en voie d'adopter un certain nombre de résolutions en faveur desquelles l'UE s'est résolument engagée, même si elles ne découlent pas d'initiatives européennes.
I really would strongly urge the Commissioner to refer the proposals Parliament will be deciding on today back to the High Level Group and to continue ensuring that this working group produces very sound practical results.
Je demande avec insistance à la commissaire de présenter une nouvelle fois au groupe de travail les propositions que le Parlement va adopter aujourd'hui et de continuer à veiller à ce que le groupe de travail produise de très bons résultats pratiques.
A panel of experts will be deciding on the matter.
Un comité d'experts prendra une décision sur la question.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté