abolish

We need major tax reform that will abolish any unfair taxes, simplify the tax system, and spread the tax burden fairly.
Nous avons besoin d'une réforme fiscale qui abolira tout impôt injuste, simplifiera le système fiscal, et répartira le fardeau fiscal de manière juste.
Socialism will abolish class antagonisms, as well as classes, but the Revolution carries the class struggle to its highest tension.
Le socialisme abolira les antagonismes de classe en même temps que les classes, mais la révolution porte la lutte de classe à son summum.
It will allow vehicles of 34 to 40 tonnes up to the year 2004; on the other hand, it will abolish the quotas accordingly.
D'ici 2004, elle autorisera des véhicules de 34 puis de 40 tonnes et, d'un autre côté, elle supprimera aussi les contingents.
The full emancipation of women can only be achieved by a social revolution, which will abolish the exploitation upon which the oppression of women is based.
L’émancipation complète des femmes ne pourra être atteinte que par une révolution sociale, qui abolira l’exploitation sur laquelle est basée l’oppression des femmes.
This proposal will abolish financial and administrative burdens on consumers and will, in my opinion, introduce important provisions to protect the consumer, making it easier to obtain credit.
Cette proposition abolira les charges administratives et financières imposées aux consommateurs et introduira, selon moi, des dispositions importantes en matière de protection des consommateurs, en leur permettant d'obtenir plus facilement un crédit.
It will abolish antagonism of interests and reduce authority to a minimum, making it function not in the interests of a class but in the interests of society as a whole.
Il supprimera tout gaspillage, tout travail improductif, abolira les conflits d'intérêts en faisant fonctionner l'autorité collective non au profit d'une classe, mais au profit de la société tout entière.
I believe that the European Commission will thoroughly review the ban on taking liquids on board aircraft and - if no further facts are uncovered - it will abolish this controversial measure.
Je pense que la Commission européenne va mener un examen approfondi de l'interdiction d'emporter des liquides à bord des avions et - si aucun autre fait n'est mis au jour - elle supprimera cette mesure controversée.
The working class will abolish forever the exploitation of man by man.
Il supprime l'exploitation de l'homme par l'homme.
The French will abolish it.
Les français l'aboliront.
The enshrining of the double jeopardy principle would be embarrassing to the British government who have now decided they will abolish it.
La consécration du principe ne bis in idem embarrasserait le gouvernement britannique, qui a décidé de l'abolir.
I hope that we in the Working Group on Parliamentary Reform will abolish this self-imposed restriction for the urgent debate.
J'espère qu'au sein du groupe de travail sur la réforme du Parlement, nous abolirons cette restriction auto-infligée concernant le débat d'urgence.
If it is not effective, we will abolish it; if it is only partially effective and appropriate, it will have to be modified accordingly.
Si elle n'est pas efficace, nous la supprimerons ; si elle n'est que partiellement efficace et appropriée, nous devrons la modifier en conséquence.
GSP Plus will abolish customs duties for beneficiary countries which have committed themselves to ratifying and applying the main international conventions in the field.
Ce SPG Plus consisterait à supprimer les droits de douane pour les pays bénéficiaires qui se seront engagés à ratifier et à appliquer les principales conventions internationales en la matière.
When I listen to some of my fellow Members, I hear that they are pleased that you have not succeeded in reforming the trade defence instruments, and I think that is because they are afraid that you will abolish them.
Quand j'écoute certains de mes collègues députés, j'entends qu'ils sont heureux que vous n'ayez pas réussi à réformer les instruments de défense commerciale, sans doute parce qu'ils ont peur que vous les abolissiez.
It seems that the choice with regard to genetic modification is now between maintaining the old regulation, which is poor, but which does at least include a moratorium, and a new regulation, which is somewhat better but will abolish the moratorium.
Le choix relatif aux manipulations génétiques semble être un choix entre le maintien de l' ancienne réglementation, qui est mauvaise mais qui contient un moratoire, et un nouveau règlement qui est peut-être meilleur, mais qui lève le moratoire.
This interpretation of the word will at the proper time be of service to us, because all freedom will thus be in our hands, since the laws will abolish or create only that which is desirable for us according to the aforesaid program.
Une telle interprétation de ce mot dans ce temps-là fera que toute la liberté sera entre nos mains, parce que les lois détruiront ou créeront ce qui nous sera agréable suivant le programme exposé plus haut. Avec la presse nous agirons de la manière suivante.
We will abolish the labor reform directly we win a majority in parliament.
Nous abrogerons la réforme du travail dès que nous aurons la majorité au parlement.
I therefore truly hope that India will abolish this sanction as soon as possible.
J'espère profondément que l'Inde abolira la peine de mort très prochainement.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à