wickedly
- Exemples
The stuff is wickedly volatile, and it can't be controlled. | La substance est sacrément volatile, and elle ne peut être controllée. |
This wily wolf wants a wickedly cool ensemble! | Ce loup rusé veut un ensemble méchamment cool ! |
Thus Inspiration points out that they are wickedly spending the spoil of the poor. | Ainsi, l’Inspiration indique qu’ils dépensent méchamment la dépouille du pauvre. |
You have committed iniquity and have done wickedly and have rebelled against Me. | Vous avez commis l'iniquité et avez agi malicieusement et vous vous êtes révoltés contre Moi. |
You have committed iniquity and have done wickedly and have rebelled against Me. | Vous avez commis l'iniquité et avez fait le mal et vous vous êtes révoltés contre Moi. |
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain. | Eux qui parlent contre toi astucieusement, qui prennent [ton nom] en vain, tes ennemis ! |
We have sinned, even as our fathers did; we have done wrong and acted wickedly. | Nous avons péché comme nos pères, Nous avons commis l'iniquité, nous avons fait le mal. |
Surely We will reduce the punishment from heaven upon the people of this city because they have done wickedly. | Sûrement Nous allons réduire la punition du ciel sur les habitants de cette ville parce qu'ils ont fait le mal. |
A wickedly fun seasonal treat to all those keen to help Santa test his experimental Christmas Cannon. | Un terrifiant amusant gâterie saisonnière à tous ceux keen pour aider à Santa tester son canon de Noël expérimentale. |
It is even I who have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? | C`est moi qui ai péché et qui ai fait le mal ; mais ces brebis, qu`ont-elles fait ? |
It is even I who have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? | C’est moi qui ai péché et qui ai fait le mal ; mais ces brebis, qu’ont-elles fait ? |
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly. | Lui aussi marcha dans les voies de la maison d'Achab ; car sa mère était sa conseillère à mal faire. |
Indeed, I am the one who has sinned and done very wickedly, but these sheep, what have they done? | C'est moi qui ai péché et qui ai mal agi, mais ces brebis, qu'ont-elles fait ? |
My father is at once quick-witted, wickedly funny, and then poignancy turns on a dime and leaves you breathless. | Mon père est à la fois vif, terriblement drôle, et d'un coup il devient émouvant à t'en couper le souffle. |
Indeed, I am the one who has sinned and done very wickedly, but these sheep, what have they done? | C'est moi qui ai péché et qui ai fait le mal ; mais ces brebis, qu'ont-elles fait ? |
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly. | 3 Il suivit aussi les voies de la maison d'Achab ; car sa mère était sa conseillère pour faire du mal. |
Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. | Plusieurs seront purifiés et blanchis et affinés ; et les méchants agiront méchamment, et aucun des méchants ne comprendra ; mais les sages comprendront. |
Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. | Plusieurs seront purifiés, blanchis et épurés ; les méchants feront le mal et aucun des méchants ne comprendra, mais ceux qui auront de l`intelligence comprendront. |
Many shall be purified, and be made white, and be refined; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. | Plusieurs seront purifiés, blanchis et épurés ; les méchants feront le mal et aucun des méchants ne comprendra, mais ceux qui auront de l`intelligence comprendront. |
Eritrea should weigh the long-term interests of the peoples of the two countries and the subregion in general, rather than wickedly pursuing some imaginary short-sighted and short-lived objectives. | L'Érythrée doit tenir compte des intérêts à long terme des populations des deux pays et de la sous-région en général, plutôt que de poursuivre à mauvais escient des objectifs imaginaires et éphémères à court terme. |
