what's-her-name

And now you're getting it wrong with what's-her-name.
Et tu recommences avec... je ne sais plus comment elle s'appelle.
No, I was referring to what's-her-name.
Non, je faisais allusion à madame je-sais-pas-qui.
If it's what's-her-name, you could ask her to come in.
Si c'est machine, dis-lui d'entrer.
Anyone seen what's-her-name, the little one?
Qui a vu Machine, la petite ?
It was what's-her-name, right?
C'est, comment elle s'appelle...
My brother is dating what's-her-name, that girl who was in our dance class.
Mon frère sort avec machin, cette fille qui était dans notre cours de danse.
Start the letter with, "Dear what's-her-name."
Commence la lettre par : « Chère machin-chose ».
We need that smart what's-her-name on the team for the chemistry competition.
Nous avons besoin de cette fille intelligente, comment-elle-s'appelle, dans l'équipe pour le concours de chimie.
Ana and what's-her-name asked me if I had a date to the prom.
Ana et machin m'ont demandé si j'avais un cavalier pour le bal de fin d'année.
Did I tell you that I bumped into what's-her-name from the supermarket?
Est-ce que je t'ai dit que je suis tombé sur machin, celle du supermarché ?
Alicia always says nice things about people. Like what's-his-name is very generous, or what's-her-name is really intelligent.
Alicia dit toujours du bien des gens. Par exemple, untel est très généreux, ou unetelle est vraiment intelligente.
What's-her-name came again to borrow your black dress.
Machin est encore venue emprunter ta robe noire.
Isn't that what's-her-name from last night?
Ce n'est pas, c'est quoi son nom, d'hier soir ?
You still married to what's-her-name?
Tu es toujours marié à c'est quoi son nom ?
You got to tell me whatever happened to what's-her-name?
Dis-moi ce qui est arrivé à ... Cette actrice, Dorrie ?
I hear what's-her-name the Selfridge girl hasn't been here much of late.
J'ai entendu dire que Machin, la fille Selfridge, n'est pas beaucoup venue ces derniers temps.
The place by the thing that we went that time with what's-her-name.
Près du truc où on est allées un jour.
Unless you're starting to get over what's-her-name.
A moins que tu commences à te remettre de -quel est son nom déjà- Olivia.
That next door neighbor of yours, what's-her-name?
- Ta voisine là, comment elle s'appelle ?
Oh, well, I'm sorry, Ms. what's-her-name, but I'll always be there for Mr. Jordan.
-Oh, et bien je suis désolé, Mademoiselle What's-her-name, mais je serais toujours là pour Monsieur Jordan.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X