whacking
- Exemples
Yeah, but you just kept whacking him on the head. | Ouais, mais vous juste continué lui cogner sur la tête. |
If you're through whacking her, let's get going. | Si t'as fini de la claquer, on peut y aller. |
If whacking Castro is good for my country, it's good enough for me. | Si buter Castro est bien pour mon pays, c'est bon pour moi. |
Actually, both sides are okay with whacking. | En fait, les deux côtés sont en accord pour la raclée. |
It's not the kind of whacking I mean. | Ce n'est pas de ce genre de magie que je parle. |
No, I've filled my whacking quota for the week. | Non, j'ai assez tiré pour la semaine |
I must say that "whacking, " whatever it is, sounds most disagreeable. | Quoi que ce soit, l"'amochage" semble très désagréable. |
Yeah, well, whacking my guys, it didn't help too much, did it? | Bon, ça t'a pas trop aidé de foutre la raclée à mes gars, hein ? |
You have five seconds to get out of this room, or I'm gonna start whacking you on the nose with this. | Tu as cinq secondes pour sortir d'ici, ou je te tape le museau avec ça. |
A little, old woman foiled the robbery by whacking the thief on the head with her cane. | Une petite vieille a déjoué le cambriolage en donnant un grand coup sur la tête du voleur avec sa canne. |
His favorite pastimes include whacking people on the head with a bronze club and robbing their corpses. | Ses passe-temps préférés incluent le fait de frapper les gens sur la tête avec un club de bronze et de voler leurs cadavres. |
Improve your Spanish vocabulary by whacking the mole whenever he shows up to quiz you during the day. | La taupe vous défiera durant la journée avec de courts questionnaires à choix multiples. |
Oh, they kept whacking me with it until I confessed to stealing that bread when I was seven. | Ils n'ont pas arrêté de me frapper avec jusqu'à ce que j'avoue avoir volé ce pain quand j'avais 7 ans. |
I speak for my husband, Louie "The Lip" here, when I tell you that he had no part in whacking Vince Bianchi. | Je parle pour mon mari Louie The Lip, Quand je vous dis qu'il n'avait rien à voir avec le meurtre de Vince Bianchi. |
To be fair to her, she really gave the fossils a good whacking after the Lisbon Treaty vote in Ireland, and will be well remembered for a fantastic turn of phrase. | Il faut lui rendre justice : après le vote sur le traité de Lisbonne en Irlande, elle a donné une bonne correction à ces fossiles. |
The boxer threw a whacking punch at his opponent. | Le boxeur a asséné un coup de poing brutal à son adversaire. |
The cops arrested him for whacking his bookie. | Les flics l'ont arrêté pour avoir liquidé son bookmaker. |
That's like whacking someone with the Mona Lisa. | C'est comme de tuer quelqu'un avec la Mona Lisa. |
Whacking is not much use on a farm. | Rosser ne sert pas à grand-chose dans une ferme. |
Wait, so you didn't even know why you were whacking someone? | Alors, tu ne savais pas pourquoi tu zigouillais quelqu'un ? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !