risk

I knew more than you what we were risking.
Je savais plus que toi ce qu'on risquait.
We were risking nothing, the purchase was absolutely safe.
Nous n'avions rien à perdre, l'achat était sans risque.
You were risking your life saving that woman.
Vous risquiez votre vie en sauvant cette femme.
We all knew we were risking our lives—the teacher, the students and our parents.
Nous savions tous qu'on risquait nos vies... le professeur, les élèves et nos parents.
Every day, United Nations and associated personnel were risking their lives to restore security and give new hope to large segments of the human community.
Chaque jour, des personnels des Nations Unies et personnels associés risquent leur vie pour rétablir la sécurité et redonner l'espoir à de larges segments de la communauté humaine.
She proceeded to warn them that they were risking losing their land titles, or jeopardising those that had yet to be given out, by cooperating with the CCHR staff.
Elle a poursuivi en avertissant qu'ils risquaient de perdre leurs terres ou qu'ils compromettraient celles qui n'avaient pas encore été distribuées, s'ils coopéraient avec le personnel du CCHR.
To assert those same rights - democracy and freedom - we went to the polls, while every day you were risking your life and repression.
Pour revendiquer les mêmes droits - la démocratie et la liberté -, nous nous rendions aux urnes, tandis que vous, chaque jour, vous risquiez votre vie et prêtiez le flanc à la répression.
Communications were blocked, honest diplomatic officials were risking their lives going through neighbourhoods and observing activities, day and night, in order to inform about what was going on.
Les communications étaient bloquées, les diplomates honnêtes risquaient leur vie en parcourant les quartiers et en observant les activités, de jour ou de nuit, pour faire connaître les événements.
There in my little office I read hastily scribbled letters smuggled out of totalitarian regimes by men and women who were risking imprisonment to inform the outside world of what was happening to them.
Dans mon petit bureau, je lisais des lettres gribouillées à la va-vite et sorties clandestinement de pays au régime totalitaire, rédigées par des hommes et des femmes qui risquaient la prison pour informer le monde extérieur de ce qui leur arrivait.
In 2004, this Parliament awarded the Sakharov Prize to the Belarus Association of Journalists, to professionals who were risking their lives in order to discover the truth and to make it known.
En 2004, notre Parlement a décerné le prix Sakharov à l'Association de journalistes du Belarus en guise de reconnaissance envers un groupe de professionnels qui risquent leur vie au quotidien pour faire jaillir la vérité et la diffuser auprès des citoyens.
I don't think you were risking your life you were in fact giving up your life
Tu ne te battais pas. Tu te suicidais.
According to Amnesty International (AMR 25/29/97/S) the first 12 signatories were visited by the police, who warned them that they were risking long prison sentences.
Selon Amnesty International (AMR 25/29/97/S), les douze premiers signataires ont reçu la visite de la police qui leur a annoncé d'éventuelles « longues peines d'emprisonnement ».
His delegation condemned actions that threatened or targeted United Nations peacekeeping personnel, who were risking their lives in the service of peace, and urged that everything possible should be done to ensure their safety.
Sa délégation condamne les actes qui menacent ou visent le personnel des Nations Unies qui risque sa vie au service de la paix, et souligne qu'il faut faire tout ce qui est possible pour assurer sa sécurité.
During Holy Week, our Association and Embassy in El Salvador, together with the Fondacion Barraquer of Barcelona, organised a medical campaign to operate hundreds disadvantaged patients with cataracts, whose conditions were risking blindness.
Durant la Semaine Sainte, l’Association et l’Ambassade au Salvador ont organisé avec la Fondation Barraquer de Barcelone, une campagne médicale pour opérer de la cataracte 240 personnes démunies et presque aveugles.
During Holy Week, our Association and Embassy in El Salvador, together with the Fondacion Barraquer of Barcelona, organised a medical campaign to operate hundreds disadvantaged patients with cataracts, whose conditions were risking blindness.
Durant la Semaine Sainte, l’Association et l’Ambassade au Salvador ont organisé avec la Fondation Barraquer de Barcelone, une campagne médicale pour opérer de la cataracte des centaines de personnes démunies et presque aveugles.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le renne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X