examine
- Exemples
They were examining the world through the eyes of Shabbat. | Ils examinaient le monde à travers les yeux du Shabbat. |
Currently the leaders of Tokelau were examining the proposals made by Samoan fishery companies. | Actuellement, les dirigeants des Tokélaou examinent les propositions reçues de sociétés de pêche samoanes. |
At the time of finalizing this report we had completed an analysis of the responses we received and were examining the balance of considerations. | Lors de la finalisation du présent rapport, l'analyse des réponses reçues était achevée et nous nous attachions à en dégager les conclusions. |
Within this context, UNFPA senior managers were examining the Fund's accountability framework and the terms of reference, as well as membership of existing and possible new committees that are intended to guide its operations. | À ce titre, les responsables du FNUAP examinaient le mandat et le système d'obligation redditionnelle du Fonds ainsi que la composition des comités, nouveaux ou existants, qui seraient chargés de superviser son fonctionnement. |
The delegations welcomed the regular dialogues with States on working methods and were pleased that the Committees with a backlog of reports awaiting consideration were examining proactive measures to address the problem. | Leurs délégations se félicitent du dialogue engagé avec les États sur les méthodes de travail et du fait que les comités ayant un arriéré de rapports en attente d'examen examinent la possibilité de prendre des mesures synergiques pour faire face à ce problème. |
In addition, OSCE participating States were examining the possibility of supporting the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources and the guidance on the import and export of radioactive substances. | De plus, les États participants à l'OSCE examinent la possibilité d'étayer son Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives et ses directives sur l'importation et l'exportation de substances radioactives. |
The United Nations and other partners, in collaboration with the relevant national actors, were examining how the situation could be effectively addressed in order to reduce the possible negative impact on the Government's peace consolidation efforts. | L'Organisation des Nations Unies et d'autres partenaires, en collaboration avec les acteurs nationaux pertinents, étudient la manière de faire face efficacement à la situation afin de réduire d'éventuels effets négatifs sur les efforts de consolidation de la paix faits par le Gouvernement. |
And you didn't see this coming when you were examining him? | Vous n'avez rien vu venir en l'examinant ? |
Officials were examining the vulnerability of banking and financial systems and transport infrastructure, particularly at international airports. | Des spécialistes sont en train d'étudier la vulnérabilité du système financier et bancaire et des infrastructures de transport, notamment des aéroports internationaux. |
Participants were also able to observe sessions of the treaty bodies that were examining the reports of their respective States. | Les participants ont également pu assister aux sessions des organes conventionnels qui ont procédé à l'examen des rapports de leur pays. |
Increasingly, all of those jurisdictions were examining political and constitutional review, reform and modernization. | Toutes ces juridictions en venaient peu à peu à envisager de procéder à un examen, à une révision et à une modernisation de leur régime politique ou constitutionnel. |
Member States were examining the United Nations with increasing scrutiny to ensure that resources were being managed effectively and efficiently. | Les États Membres contrôlent de plus en plus près le travail de l'Organisation pour faire en sorte que les ressources soient gérées de façon efficace et efficiente. |
On the subject of a possible legislative Council, I have nothing to add to what I told you when we were examining the Poos report last October. | Je n'ai, sur ce sujet d'un éventuel Conseil législatif, rien à ajouter à ce que j'ai dit devant votre Assemblée lors de l'examen du rapport Poos en octobre dernier. |
However, the strengthening of the peace process, which the General Assembly and the Security Council were examining in the 1980s and, even more, in the 1990s should not lead us to forget the needs of the subregion. | Toutefois, le renforcement des processus de paix, qui a fait l'objet de l'examen de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité dans les années 80 et plus encore dans les années 90, ne devrait pas nous faire oublier les besoins de la sous-région. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !