Landmines and radioactive shells were damaging the environment and affecting soil fertility.
Les mines terrestres et les obus radioactifs attaquent l'environnement et affectent la fertilité des sols.
In another case, the Court upheld the rights of the Emberá-Katío with respect to the activities of an energy company which were damaging the environment and threatening the survival of this indigenous community.
Dans une autre affaire, le tribunal a soutenu les droits du peuple Emberá-Katío en relation avec les activités d'une entreprise énergétique qui nuisaient à l'environnement de cette communauté autochtone et en menaçaient la survie.
Mr. Benmehidi (Algeria) said that his delegation had voted against the draft resolution because country-specific resolutions led to a confrontational atmosphere and were damaging to human rights. Algeria would vote similarly on all country-specific resolutions.
* M. Benmehidi (Algérie) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution parce que les résolutions spécifiques à un pays créent une atmosphère de confrontation et nuisent aux droits de l'homme.
The Commission should remind countries of their international responsibilities in the field of human rights and urge them to stop implementing policies that were damaging to small cotton producers.
La Commission devrait rappeler à ces pays leurs responsabilités internationales en matière de droits de l'homme et leur demander de renoncer aux politiques qui affectent les petits producteurs de coton, et en particulier aux politiques de subvention ayant un effet direct ou indirect sur la production.
In the 1970's, it was discovered that certain chemicals were damaging the ozone layer.
Dans les années 1970, on a découvert que certaines substances chimiques endommageaient la couche d’ozone.
They were damaging other people, nature and oneself.
Elles endommageaient les autres, la nature, et soi-même.
The representative of Mozambique said that liberalization had induced anti-competitive practices that were damaging the economy.
Le représentant du Mozambique a dit que la libéralisation avait donné lieu à des pratiques anticoncurrentielles préjudiciables pour l'économie.
High Shanghai humidity and no air condition in their production site were damaging permanently their material with serious consequences and loss for their business.
L'humidité élevée de Shanghai et l'absence d'air conditionné sur leur site de production impliquaient l'endommagement permanent des équipements avec conséquences graves et pertes commerciales.
This removes the score from both parties' feedback rating, however, it does not delete the comments that were left, which often makes this option less effective, especially when those comments were damaging to a reputation.
Ceci enlève les points de l'estimation de la rétroaction de les deux parties, cependant, il ne supprime pas les commentaires qui ont été laissés, qui rend souvent cette option moins efficace, particulièrement quand ces commentaires étaient préjudiciables à une réputation.
The Chairman underscored that such leaks were damaging in that they could negatively affect the ongoing work of the Panel and could also short-circuit the deliberative process in the Committee, prejudging decisions which the Committee may or may not take.
Il a souligné que de telles fuites étaient regrettables car elles pouvaient nuire aux travaux en cours du Groupe et également court-circuiter le processus délibératoire au sein du Comité, en préjugeant des décisions que ce dernier pourrait prendre ou ne pas prendre.
His words were damaging, and wouldn't be easily forgotten.
Ses paroles étaient blessantes et ne seraient pas facilement oubliées.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
assaisonner
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X