well-adjusted

I should be more generous and well-adjusted, like you.
Je devrais être plus généreuse et équilibrée, comme toi.
I want to date someone well-adjusted for a change.
Je veux sortir avec quelqu'un d'équilibré pour une fois.
That's one of the curses of being too well-adjusted, too normal.
C'est le prix à payer pour être trop équilibré, trop normal.
All this time he seemed to have such a normal, well-adjusted life.
Tout ce temps, il semblait avoir un tel, la vie bien réglée normale.
If ghosts are so well-adjusted, then why do they need a support group?
Si les fantômes sont si parfaits, pourquoi ont-ils besoin d'un groupe de soutien ?
Oh, I think you'll find that he's a happy, well-adjusted little boy.
Vous verrez que c'est un jeune garçon heureux et bien adapté.
I'm not well-adjusted enough.
Je ne suis pas assez équilibrée.
I am not well-adjusted.
Je ne suis pas équilibré.
Seems like he's pretty well-adjusted these days.
Oui, mais il s'est bien réadapté. Son état est stationnaire.
Seems like he's pretty well-adjusted these days.
Elle a l'air d'aller bien là.
If we want this girl to give us her baby, she has to think that we're a well-adjusted couple.
Si on veut que cette fille nous donne son bébé, elle doit penser qu'on est un couple assorti.
I'm pretty well-adjusted, really.
Je m'y suis fait.
She has a reason for everything, even if sometimes it requires you to act like a well-adjusted member of society.
Il y a une raison pour tout. Même s'il vous faut agir comme un membre équilibré de la société.
Audrey's one of the few people that I know who seemed to enter the fold well-adjusted and confident.
Pas autant que Jennifer Jason Leigh dans Georgia, non. Merci.
I mean, I feel like I'm—I feel like I'm, you know, well-adjusted.
Je me sens — équilibré.
Sure, you miss your boyfriend, but you need to be well-adjusted before you will have a chance of winning him back.
Bien sûr, vous oubliez votre petit ami, mais vous devez être bien ajustées avant que vous aurez une chance de le gagner en arrière.
You don't know how refreshing that is, to spend time with someone who is a normal, well-adjusted, regular human being.
Tu ne sais pas à quel point c'est reposant, de passer du temps avec quelqu'un qui est normal, bien équilibré, un être humain ordinaire.
For a well-adjusted size, your wrist's diameter must be between the minimum and maximum length of the bracelet that you have chosen.
Pour une taille bien ajustée, le diamètre de votre poignet doit être compris entre la largeur minimum et la largeur maximum du bracelet que vous avez choisi.
Audrey's one of the few people that I know who seemed to enter the fold well-adjusted and confident.
Tu veux dire que ses performances n'étaient pas complètement inspirées ? Pas autant que Jennifer Jason Leigh dans Georgia, non.
Note: Frankly, were I to interview this man without knowing his history, I'd think he was a perfectly sane and well-adjusted individual who happens to be quadriplegic.
Note : Franchement, si j'interviewais cet homme sans connaître son histoire, je penserais qu'il est un individu parfaitement sain d'esprit et en bonne condition qui se trouve être tétraplégique.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie