wearily
- Exemples
She paused, wearily, to rest in the shelter of his doorway. | Elle fit une pause, d'un air fatigu, pour se reposer dans l'abri de sa porte. |
For the past few years we have been wearily walking our final miles through a barren landscape that has become increasingly inhospitable. | Au cours des dernières années, nous avons parcouru péniblement nos derniers kilomètres à pied à travers un paysage aride, de plus en plus inhospitalier. |
We cannot be content with only celebrating the memory of Martyrs, admiring their example as we trudge wearily on in our own lives. | Nous ne pouvons pas seulement nous contenter de célébrer la mémoire des martyrs, d'admirer leur exemple et d'aller de l'avant dans notre vie avec lassitude. |
Marvin got up wearily from the couch and stumbled toward the kitchen. | Marvin se leva péniblement du canapé et se dirigea en titubant vers la cuisine. |
Josie walked wearily to her bed and set her alarm for 5 am. | Josie marcha péniblement jusqu'à son lit et régla son réveil pour 5 heures du matin. |
He wearily raised himself from the sofa and walked to the door, dragging his feet. | Il se leva péniblement du canapé et se dirigea vers la porte en traînant les pieds. |
The European Union dingy is now wearily following a course of legal procedures. | Excédé, l'esquif de l'Union européenne suit maintenant un cap légaliste. |
Occidental civilization of the twentieth century groans wearily under the tremendous overload of luxury and the inordinate multiplication of human desires and longings. | La civilisation occidentale du vingtième siècle gémit d’épuisement sous l’énorme surcharge du luxe et la multiplication désordonnée des envies et des désirs humains. |
The victims of these shakedowns shrug wearily and pay up, viewing it as just another cost of doing business, which is then passed on invisibly to users. | Les victimes de ces extorsions se résignent et paient, considérant cela comme un coût supplémentaire et nécessaire, qui est alors répercuté de manière invisible sur les utilisateurs. |
Some months ago, while I was returning home with my family, we saw a humble-looking lady wearily trudging up the road on foot. | Il y a quelques mois, alors que nous retournions à la maison avec ma famille, nous avons remarqué au bord de la route une femme d’humble apparence qui montait à pied, en peinant. |
Even when this is relaxed, as we hope it soon will be, she will be far from free as we are now wearily familiar with the array of wholly unjustified restrictions that the regime maintains on her freedom of movement. | Même lorsque celle-ci aura pris fin, ce que nous espérons voir bientôt se réaliser, elle sera loin d'être libre : nous connaissons en effet depuis trop longtemps l'arsenal des restrictions totalement injustifiées de sa liberté de mouvement que lui impose le régime. |
They wearily turn truth on its head to claim that elected representatives of more than 80% of the people of Europe are about to crush democracy, are about to deny people ever again having a say in the construction of Europe. | Elles déforment totalement la vérité en prétendant que les représentants élus de plus de 80 % des populations d'Europe sont sur le point d'écraser la démocratie, de refuser à jamais la parole aux peuples dans la construction de l'Europe. |
They wearily piled up the crates. | Ils empilaient les caisses avec lassitude. |
My father sighed wearily and said, "If you don't get in the car right now, I will never bring you to the beach again." | Mon père soupira, fatigué, et dit : « Si tu ne montes pas dans la voiture tout de suite, je ne t’emmènerai plus jamais à la plage. » |
Occidental civilization of the twentieth century groans wearily under the tremendous overload of luxury and the inordinate multiplication of human desires and longings. | La civilisation occidentale du XXe siècle gémit d’épuisement sous l’énorme poids mort du luxe et la multiplication désordonnée des envies et des désirs humains. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !