You could give me a raise and we'd be good.
Tu peux me donner une augmentation et on sera bon.
Yes, we'd like to send you samples for evaluation.
Oui, nous aimerions vous envoyer des échantillons pour l'évaluation.
There are a few questions we'd like to ask you.
Il y a quelques questions que nous aimerions vous poser.
Who would have thought we'd find love at this age?
Qui aurait cru qu'on trouve l'amour à cet âge ?
It is our choice, and we'd better make it democratically.
C'est notre choix, et il vaudrait mieux le faire démocratiquement.
When my father was alive, we'd spend the summers here.
Quand mon père était en vie, on passait nos étés ici.
There'll be an investigation, we'd shoud call the police.
Il y aura une enquête, nous devrions appeler la police.
Now, we'd like to ask you all a few questions.
Maintenant, on aimerait vous poser à tous quelques questions.
Well, I doubt we'd be in the same car, sir.
Je doute que nous soyons dans la même voiture, Monsieur.
If you have a second, Mr. Casey, we'd appreciate it.
Si vous aviez une seconde, M. Casey, on apprécierait.
If i was a woman, you think we'd still be together?
Si j'étais une femme, tu penses qu'on serait encore ensemble ?
Aunt, we'd like to play a song that Julia chose.
Tatie, nous aimerions mettre une chanson que Julia a choisie.
If it were up to me, we'd do everything together.
Si ça ne tenait qu'à moi, on ferait tout ensemble.
There's one or two points we'd like to straighten out.
Il y a un ou deux points qu'on voudrait éclaircir.
If it were up to me, we'd do everything together.
Si ça dépendait de moi, on ferait tout ensemble.
Then we'd be free to start our life as a family.
Ensuite on sera libre de commencer notre vie comme une famille.
Even with me at your back, we'd still need help.
Même avec moi à tes côtés, on aurait besoin d'aide.
I think we'd better call in the Hardly Boys.
Je pense que nous devrions mieux appeler Les Hardly Boys.
You know, if only we'd met in that bar, Doc.
Vous savez, si seulement on s'était rencontrés dans ce bar, Doc.
That's fine but we'd still like to talk to him.
C'est bien mais nous aimerions tout de même lui parler.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant