- Exemples
If this happens, then we will have helped the terrorists. | Si cela se passe, nous aurons aidé les terroristes. |
In doing so, we will have helped to prevent unfair competition from possibly developing among European maritime transport companies. | Ce faisant, on aura contribué à éviter de possibles phénomènes de concurrence déloyale entre les entreprises européennes de transport maritime. |
We know that our own people, too, will be restored to its ancient Homeland simultaneously with the moral rebirth of mankind which we will have helped to bring about through our centuries of wandering among the nations. | Nous savons que notre propre peuple, lui aussi, sera restauré à son ancienne patrie en même temps que la renaissance morale de l'humanité qui nous ont aidé à |
We know that our own people, too, will be restored to its ancient Homeland simultaneously with the moral rebirth of mankind which we will have helped to bring about through our centuries of wandering among the nations. | Nous savons que notre propre peuple, lui aussi, sera restauré à son ancienne patrie en même temps que la renaissance morale de l'humanité qui nous ont aidé à réaliser, à travers nos siècles d'errance parmi les nations. |
The important thing now is to implement the recommended prevention and enforcement provisions, which need to be properly effective in all our countries. If we can do that, we will have helped to safeguard our maritime heritage. | L'important maintenant, c'est la mise en place des dispositions préconisées pour la prévention et la répression, qui doivent être vraiment effectives dans l'ensemble de nos pays. Nous aurons ainsi contribué à la sauvegarde de notre patrimoine maritime. |
