meet
- Exemples
No, we were meeting him for a nice dinner and to reminisce. | Non, on le voyait pour un dîner sympa et se rappeler du bon vieux temps. |
I didn't think we were meeting until a little later. | Je ne pensais pas qu'on allait se voir avant un moment. |
I didn't realize we were meeting at a political rally. | Je ne savais pas que nous étions convié à un rassemblement politique. |
They could have started when we were meeting. | Ils ont pu partir quand nous étions en réunion. |
Well, I knew we were meeting up for coffee later. | Eh bien, je savais que nous devions prendre un café ensemble plus tard. |
You told the press we were meeting here. | Vous avez averti la presse de notre rencontre ici. |
You didn't tell me we were meeting another couple. | Tu m'as pas dit que c'était un couple. |
I didn't know we were meeting' someplace so fancy. | J'ignorais qu'on se retrouverait dans un endroit si chic. |
Omar, we were meeting at the restaurant. | Omar, nous devions nous retrouver au restaurant. |
Now we were meeting face to face. | Nous nous retrouvions désormais face à face. |
You said we were meeting with the generals. | On devait rencontrer les généraux. |
Yes. You didn't tell anyone we were meeting? | Vous n'avez dit à personne que vous me retrouviez ici ? |
You said we were meeting for coffee. | Vous aviez parlé de prendre un café. |
If we were meeting for the first time today on a train, would you find me attractive? | Si on se rencontrait aujourd'hui dans le train, tu me trouverais jolie ? |
Did you tell anyone we were meeting? | Vous avez parlé de ce RDV ? |
And we were meeting in that room, the statue room. About 300 of them were there. | Et nous nous rencontrions dans cette pièce, La pièce des statues-- ils étaient à environ 300. |
Oh, yeah, Wes called and asked what time we were meeting, so I told him, um... | Oui, il m'a demandé quand on avait rendez-vous... |
OK, if we were meeting at the bar right now, I would probably try and pick you up with my best line. | Si on se rencontrait au bar j'essaierais de te séduire avec mes meilleures répliques. |
It wasn't hard to find Sobhan, who perchance was in Bangladesh at the time, and by evening we were meeting his family in their village home. | Ce n’était pas difficile de trouver Sobhan, qui était par hasard, au Bangladesh à l’époque, et le soir nous nous réunissions à sa famille dans leur maison du village. |
It loved the way I was made, it loved that we were meeting, it loved me with all the love it had in it. | Il aimait la façon dont j’étais constituée, il aimait notre rencontre, il m’aimait de tout l’amour qu’il avait en lui. Son amour me subjuguait. |
