we warned
-avons averti
Forme conjuguée de warn au passé pour we.
Why weren't we warned?
Pourquoi vous ne nous avez pas avertis ?
Why weren't we warned?
Pourquoi on l'a pas su ?
We warned you about this when you sent him over there.
Nous vous avions averti quand vous l'avez envoyé là-bas.
We warned her not to go alone, but she wouldn't listen.
On l'avait prévenu qu'il fallait pas sortir seule, mais elle n'a pas écouté.
Mike, we warned you, but you wanted to keep working.
Mike, on t'avait prévenu mais tu as préféré continuer ton travail.
Well, if somebody knew, why weren't we warned?
Si quelqu'un savait, pourquoi n'avons nous pas été prévenus ?
I took part in that campaign and we warned that this would happen.
J'ai pris part à cette campagne et nous avons annoncé que cela se produirait.
For years, we warned of the impending escalation and were ignored.
Pendant des années, nous avons mis en garde contre l’escalade imminente et nous avons été ignorés.
Why weren't we warned?
Pourquoi ne pas avoir prévenu ?
Why weren't we warned?
Pourquoi on ne le savait pas ?
So no one can deny that we warned the international community well before this instability began to be felt.
Personne ne peut nier que nous avions averti la communauté internationale bien avant que cette instabilité commence de se faire sentir.
In our previous statements we warned the political authority and announced our attitude towards not entering into such a hot war.
Dans nos déclarations précédentes, nous avions averti les autorités politiques et annoncé notre position contre l’entrée dans une telle guerre ouverte.
Look, more than thirty years ago we warned about the risks, indeed of the certainty of the effects of pollution.
Regardez, au delà il y a des trente années nous avions prèveni des risques, au contraire de la certitude des effets de la pollution.
Apart from the open channel we warned time and again, at the highest level, both US civilian and military authorities.
En plus d’avoir communiqué aux travers de canaux publics, nous avons averti maintes et maintes fois, aux plus hauts niveaux, les autorités tant civiles que militaires des USA.
In the period leading up to the Summit, we warned against the EU turning itself into a fully-fledged defence alliance on a number of occasions.
À de multiples reprises, préalablement au Sommet, nous avons fait part de notre opposition au développement de l'UE en une véritable alliance de défense.
Last year, we warned EU governments and institutions against stopping Mare Nostrum, the search and rescue missions in the Mediterranean.
L'an dernier, nous avons mis en garde les gouvernements et les institutions de l'UE vis-à-vis de l'abandon de l'opération Mare Nostrum, le programme de missions de recherche et de sauvetage en Méditerranée.
It is easy and natural to say 'we warned you not to let your deficits and debts spiral out of control' and we have every reason to.
Il est facile et naturel de dire "nous vous avions prévenus de ne pas laisser vos déficits et vos dettes partir en vrille" et nous avons toutes les raison de le faire.
As long ago as 2003, we warned that new arrangements would have to be made for these agencies, and we said so again in 2005; another year has now gone by, and nothing has happened.
Déjà en 2003, nous avions signalé que de nouvelles dispositions devraient être prises pour ces agences et nous l'avons répété en 2005 ; une autre année s'est écoulée et rien n'a été fait.
Mr President, Commissioner, President-in-Office of the Council, we knew, and we warned, that the damage done to women by Taliban fundamentalism was going to be very difficult to repair.
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, nous savions bien - et nous l'avions prédit - que les dégâts causés aux femmes par le fondamentalisme taliban seraient très difficiles à réparer.
When visitor services at the Imperial War Museum were privatized in 2014 we warned that handing them to a security firm with no museum experience would be a mistake.
Lorsque le service des visiteurs du Musée impérial de la guerre a été privatisé en 2014, nous avons dit que ce serait une erreur de le confier à une agence de sécurité sans expérience dans la surveillance des musées.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
l'aube
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X