we sow
-semons
Forme conjuguée de sow au présent pour we.
It is the immutable law, that we must reap what we sow.
Il y a la loi immuable qu’on récolte ce qu’on a semé.
When we sow it, it shows us the direction in which we have to strive.
Lorsque nous le semons, il nous montre vers quoi nous devons tendre.
We reap what we sow.
Qui sème le vent...
We run the risk of losing the confidence of Europe' s citizens who want to buy green electricity if we sow confusion by coming up with ridiculous definitions.
Nous risquons de perdre la confiance des citoyens européens qui veulent acheter de l'électricité verte si nous semons la pagaille en élaborant des définitions ridicules.
My dear friends, we are going to reap what we sow.
Lui-même ! Chers amis, nous récolterons ce que nous semons.
I guess we reap what we sow, huh Mike?
Je crois qu'on récolte ce qu'on a semé, Mike.
Therefore we must reap what we sow.
Donc, nous devons récolter ce que nous semons.
In other words, we reap what we sow.
Autrement dit, nous récoltons ce que nous semons.
Fifth, we can reap much when we sow much.
Cinquiemement, nous pouvons recolter si nous semons beaucoup.
We reap exactly what we sow, nothing more, nothing less.
Nous récoltons exactement ce que nous semons, rien de plus, ni rien de moins.
Therefore reaping what we sow is inevitable.
Donc, c’est inévitable que nous récoltons ce que nous semons.
The seeds we sow in the present will feed us in the future.
Les semences que nous semons aujourd’hui nous nourriront dans le futur.
We reap what we sow, nathan.
On récolte ce qu'on a semé, Nathan.
We will reap what we sow.
Nous récoltons ce que nous semons.
We'll reap exactly what we sow, that we cannot run from.
On récolte exactement ce que l'on a semé, on peut peut y échapper.
Yeah. But we reap what we sow, right?
On récolte ce qu'on sème, non ?
If today we sow a good seed we have a better harvest in the future.
Si nous semons une bonne graine nous aurons une meilleure récolte à l’avenir.
But men like us, sooner or later, we got to reap what we sow.
Mais des hommes comme nous... tôt ou tard, il faut récolter ce qu'on a semé.
We reap what we sow.
On ne fait que récolter ce qu'on a semé.
We reap what we sow.
On récolte ce qu'on sème.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
enneigé
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X