we send
-envoyons
Forme conjuguée de send au présent pour we.
In response to your request, we send you the requested information.
En réponse à votre demande, nous vous transmettons les informations demandées.
Could we send a radio message to our families?
On peut envoyer un message radio à nos familles ?
Why didn't we send a man up instead of a monkey?
Pourquoi n'a-t-on pas envoyé un homme au lieu d'un singe ?
Every order that we send from our warehouse is carefully inspected.
Chaque commande expédiée depuis notre entrepôt est inspectée avec soin.
When will we send you commercial communications?
Quand est-ce que nous vous enverrons des communications commerciales ?
What do you say we send him a little message?
Et si on lui envoyait un petit message ?
You send us more clients, we send you more money!
Vous nous envoyez les clients, nous vous envoyons l’argent !
Yes, we send you an instant online confirmation of your reservation.
Oui, nous vous enverrons une confirmation de réservation immédiate.
Why don't you move in here and we send her to Manhattan?
Pourquoi tu viens pas ici, et on l'envoie à Manhattan ?
It is therefore very important that we send those countries a message.
Il est donc très important d’envoyer un message à ces pays.
We are the Zapatistas, and we send you a hug.
Nous sommes les zapatistes et nous vous donnons l'accolade.
If we send that message to him, that's what he's gonna believe.
Si on lui envoie ce message, il va le croire.
Listen, we take his picture we send it to all the newspapers.
Ecoutez, on prend sa photo et on l'envoie à tous les journaux.
Why don't you move in here and we send her to Manhattan?
Pourquoi ne t'installes-tu pas ici et nous l'envoyons, elle, à Manhattan ?
If it's viable, we send them.
Si c'est viable, on les envoie.
Isn't that what we do every time we send them out?
C'est pas ce qu'on fait à chaque fois qu'on les laisse partir ?
Okay, so we send a message to his great-grandchildren.
Envoyons un message à ses arrière- petits-enfants.
Finally, we send you products.
Enfin, nous vous envoyons des produits.
Didn't we send someone to say that it won't be a problem?
On avait pas envoyé quelqu'un pour dire que ça irait ?
We provide a link for this purpose in every newsletter we send.
Dans ce but, un lien est disponible dans chaque newsletter.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
immigrer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X