Forme conjuguée de sit au passé pour we.
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
L'amertume de l'exil 1Sur les bords des fleuves de Babylone, nous étions assis et nous pleurions en nous souvenant de Sion.
Next day we sat on top of Fitz Roy.
Le jour suivant nous étions au sommet du Fitz Roy.
I mean, we sat there in the office this morning.
Je veux dire, on était assis ici dans le bureau ce matin.
By the rivers of Babylon, there we sat down.
Au bord des fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis.
I can't believe we sat in traffic for an hour.
J'arrive pas à croire qu'on a été coincés une heure.
We walked to the river, we sat down on a bench.
On est descendus à la rivière, on s'est assis sur un banc.
You remember how we sat there 20 years ago?
Tu te souviens qu'on était assis ici, il y a 20 ans ?
And we sat in his hospital room in silence.
On s'est assis en silence dans sa chambre d'hôpital.
The next is, we sat down and we started to negotiate.
On s'est donc assis et on a commencé à négocier.
Since we sat down for a meal like this?
Depuis que nous nous sommes assis pour prendre un repas comme ça ?
As long as we sat still and stared into the darkness.
Aussi longtemps qu'on restait assis à se contempler dans les ténèbres.
So we sat on the porch... and caught up.
On s'est assis sur la véranda et... on a discuté.
Probably be more comfortable if we sat down.
On sera peut-être plus à l'aise si on s'assoit.
But when we sat down, he spoke as if he knew me.
Mais quand on s'est assis, il m'a parlé comme s'il me connaissait.
Almost eight months since we sat across this table and talked.
Presque 8 mois que nous nous sommes assis à cette table et avons parlé.
Soon after we sat down in my office.
Peu de temps après, nous nous sommes assis dans mon bureau.
Alan Hilgers led me to his office and we sat down to talk.
Alan Hilgers m'a conduit à son bureau et nous nous sommes assis pour parler.
You know, we sat next to each other on Oceanic 81 5.
Nous étions assis à côté lors du vol Oceanic 815.
Would you mind if we sat out trapezing?
Ça ne te dérange pas qu'on s'asseye sur le trapèze ?
After this decision we sat down to have a rest, lightened from impossible objectives.
Après cette décision nous sommes assis pour nous reposer, soulagés d'objectifs impossibles.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scientifique
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X