prescribe
- Exemples
As always the only way is the way we prescribe. | Comme toujours le seul moyen est le moyen qu'on prescrit. |
But when we prescribe, you do not accept it. | Mais quand nous prescrivons, vous ne l'acceptez pas. |
Unfortunately, the reality on the ground rarely unfolds as we prescribe. | Malheureusement, la réalité sur le terrain se présente rarement comme prévu. |
With regard to reforms, we prescribe Lisbon and more Lisbon. | En ce qui concerne les réformes, nous recommandons Lisbonne et davantage de Lisbonne. |
Quentin, this is what happens when you don't take what we prescribe. | Quentin, c'est ce qui arrive quand tu ne fais pas ce qu'on ordonne. |
We cannot know the true effects of the medicines that we prescribe if we do not have access to all of the information. | Nous ne pouvons pas connaître les effets réels des médicaments que nous prescrivons si nous n'avons pas accès à toutes les informations. |
If we prescribe figures here, then we must also prescribe how we measure, when we measure and where we measure. | Lorsque nous effectuons des mesures, il faut également préciser la façon dont on mesure, quand et où on effectue les mesures. |
Every medication that we prescribe or that we've taken ourselves or we've given to our families has first been tested on an animal. | Chaque médicament que l'on prescrit, que l'on a nous-mêmes pris ou donné à nos familles, a d'abord été testé sur un animal. |
If their ability to learn is affected, we will offer medications that will cause further damage and other illnesses do occur which we prescribe more drugs. | Si leur capacité à apprendre est affecté, nous offrirons des médicaments qui causent d'autres dommages et d'autres maladies ne se produisent que nous prescrivons plus de médicaments. |
Meanwhile, I think that we should let him get his feet under the desk before we prescribe what is his precise role in relation to Liberia. | Je pense qu'il faut lui donner le temps de s'installer à son poste avant de prescrire ce que doit être son rôle précis au Libéria. |
Certainly if liberalisation is on the increase, and we prescribe entirely different conditions for the rest of the world, it is unfair to expect European farmers to compete freely. | Il est injuste d’escompter des agriculteurs européens qu’ils affrontent la concurrence librement, surtout si la libéralisation gagne du terrain et que nous instaurons des conditions totalement différentes pour le reste du monde. |
For those intellectuals who write to us saying that they have not been able to leave in the astral body with the clues that we have taught, we prescribe a good daily dose of inner meditation. | À tous ces intellectuels qui nous écrivent pour nous dire qu'ils n'ont pas réussi à sortir en Corps Astral avec les clés que nous avons enseignées, nous prescrivons une bonne dose quotidienne de Méditation Interne. |
For a very long time, we have been familiar with the situation where people take driving lessons during their holidays, upon which a driving licence is issued in the Middle East or the Caribbean that does not meet the requirements we prescribe at home. | Depuis longtemps nous connaissons la technique qui consiste à prendre des leçons de conduite pendant les vacances, pour obtenir, au Moyen-Orient ou dans les Caraïbes, un permis de conduire qui en fin de compte ne répond pas aux exigences requises dans nos pays. |
We prescribe the best solutions to meet your needs for future production facilities. | Nous prescrivons les meilleures solutions pour répondre à vos besoins en matière d'installations de production futures. |
We prescribe the path of bhakti and have saved thousands and thousands of people from a life of misery by introducing them to the pathway of unlimited bliss. | Nous prescrivons la voie du bhakti et des milliers de personnes ont été sauvées d’une vie de misère en étant introduits au sentier de la félicité illimitée. |
