pour
- Exemples
We pour soup on plates, season with ground pepper, add finely chopped greens and garlic. | Verser la soupe dans des bols, assaisonner de poivre, ajouter les herbes hachées et l'ail. |
What say we pour a bottle of tequila in my face? | Et si on versait une bouteille de Tequila sur ma tronche ? |
And we pour into it two-thirds of our shredded dough, distributing it evenly. | Et nous y verser les deux tiers de notre pâte déchiquetée, distribuer uniformément. |
He wants to know why we pour water on the ground? | Il demande pourquoi nous versons de l'eau. |
First, we pour the water into the pan and put it on the stove. | Tout d'abord, nous versons l'eau dans la casserole et le mettre sur la cuisinière. |
Turtles often feel pressured when we pour on the praise too heavily. | Les tortues sentent souvent de la pression lorsque nous leur faisons trop de compliments. |
Given how much we pour out here in the EU, we should easily be able to fill the glass. | Étant donné tout ce que l’UE dépense, nous devrions aisément être capables de remplir le verre. |
Well, basically, we dam it, we pollute it, we pour in pesticides, weedicides, fungicides. | Hé bien, tout simplement, on s'en fiche, on la pollue, on y verse des pesticides, des désherbants, des fongicides. |
Accordingly, we pour huge amounts of money into education and yet, there is an increasing need for European quality monitoring. That is why we would like to lend our support in this matter. | Nous consacrons dès lors beaucoup d'argent à ce secteur et, pourtant, nous avons de plus en plus besoin d'une évaluation qualitative de l'éducation européenne, ce pour quoi nous désirons vous soutenir. |
If we pour a lot of money into the construction of the Brenner tunnel, that will only be a sound investment if a shift in the cost structure actually leads to the desired changes on the transalpine route. | Si nous injectons beaucoup d'argent dans la construction du tunnel du Brenner, l'investissement ne sera bon qu'à condition qu'un changement dans la structure des coûts entraîne les modifications désirées sur la route transalpine. |
I hope we will not go back there again because, if we pour public money into the car industry, what about the building industry, the construction industry and the food industry? | J'espère que nous ne la reprendrons pas, parce que si nous injectons des fonds publics dans l'industrie automobile, pourquoi ne pas en faire de même pour le secteur de la construction ou l'industrie agroalimentaire ? |
When we drink tea, pouring it from a plastic teapot, either we eat yoghurts, or we pour juice to the small child in a plastic small bottle, we do not reflect on harmful properties of PVC. | Quand nous prenons le thé, en le versant de la bouilloire en plastique, ou nous mangeons les yaourts, ou nous versons le jus au petit enfant dans la fiole en plastique, nous ne réfléchissons pas aux propriétés nuisibles PVH. |
I got them all together back, then we pour some coffee out of the thermos jug and I told them actually what we were doing, what we are carrying at that time, and the weather being clear at our primary, | Nous nous sommes réunis et on s'est servi du café. Je leur ai dit ce que nous faisions et ce que nous transportions. Le temps était dégagé sur notre cible, qui était Hiroshima. |
We pour our heart into the design of our products. | Nous prenons la conception de nos produits très au sérieux. |
We pour the potassium iodide solution in the U-tube up to a level sufficient to immerse the electrodes. | On verse la solution d’iodure de potassium dans le tube en U jusqu’à un niveau suffi sant pour l’immersion des électrodes. |
