we have said
- Exemples
I believe that this statement is sufficient to clarify everything we have said. | Je pense que ces paroles suffisent à illustrer mes propos. |
However, as we have said, we can not always leave. | Cependant, comme nous l'avons dit, nous ne pouvons pas toujours laisser. |
But many things that we have said apply equally to them. | Mais beaucoup de choses que nous avons dites s'appliquent également à eux. |
India, as we have said, is a very important factor. | Comme nous l’avons dit, l’Inde est un facteur très important. |
As we have said, it has been a democratic revolution. | Et on a dit, c’est une révolution démocratique. |
And then, as we have said, it is a false observation. | Ensuite, comme nous l’avons déjà dit, c’est une observation erronée. |
We know what we want and we have said it. | Nous savons exactement ce que nous voulons et nous l’avons dit. |
The doctrine of the Red Cross, as we have said, is universal. | La doctrine de la Croix-Rouge, nous l’avons dit, est universelle. |
I believe that this is in line with what we have said. | Je pense que cela est conforme à ce que nous avons dit. |
Well, we have said what we needed to say. | Bon, nous avons dit tout ce qu'il y avait à dire. |
As we have said, pancakes - one of the favorite foods of children. | Comme nous l'avons dit, crêpes - un des aliments préférés des enfants. |
As we have said many times before, Achashveirosh was a master manipulator. | Comme nous l'avons dit à maintes reprises, Achashveirosh était un grand manipulateur. |
The amendment to Article 852/2004, as we have said, will be discussed later. | L'amendement à l'article 852/2004, comme nous l'avons dit, sera discuté ultérieurement. |
This crisis is of historic proportions as we have said since February 2006. | Cette crise est d'ampleur historique comme nous le rappelons depuis Février 2006. |
But what we have said so often is not heard. | Mais ce que nous avons déjà dit à maintes reprises n’est pas écouté. |
As we have said, water symbolizes money. | Comme nous l'avons dit, l'eau symbolise l'argent. |
And about what is fraught with this food, we have said above. | Et sur ce qui est lourd de cette nourriture, nous l'avons déjà mentionné ci-dessus. |
But, as we have said, that selfishness is manifested in many different ways. | Mais, comme nous l'avons dit, cet égoïsme se manifeste de nombreuses manières différentes. |
We must stand by what we have said so far. | Nous devons nous en tenir à ce que nous avons dit jusqu’à présent. |
Russia has it in its power to comply with what we have said today. | La Russie a en son pouvoir de respecter ce que nous avons dit aujourd'hui. |
