reinforce
- Exemples
Thirdly, we have reinforced the provisions concerning political responsibility. | Troisièmement, nous avons renforcé les dispositions qui ont trait à la responsabilité politique. |
With operation Atalanta, we have reinforced our capabilities in this remote maritime area. | Avec l'opération Atalanta, nous avons renforcé nos capacités dans cette zone maritime éloignée. |
Thus we have reinforced the requirements concerning data protection in our proposals. | Nous avons ainsi renforcé dans nos propositions les exigences concernant la protection des données. |
Since last Friday we have reinforced our presence on the ground with a civil protection team composed of logistics and nuclear experts. | Depuis vendredi dernier, nous avons renforcé notre présence sur le terrain avec une équipe de protection civile composée de logisticiens et d'experts nucléaires. |
Similarly, we have reinforced the budgetary lines dedicated to the Lisbon strategy, for SMEs, employment and social dialogue. | De la même façon, nous avons renforcé les lignes budgétaires destinées à la stratégie de Lisbonne, que ce soit pour les PME, pour l’emploi, pour le dialogue social. |
In the structure of our Bishops' Conference we have reinforced the Justice and Peace Commission that has sub-offices in all the nine dioceses of the Sudan. | Dans la structure de notre Conférence épiscopale, nous avons renforcé la Commission Justice et Paix qui a des bureaux déconcentrés dans neuf diocèses du Soudan. |
But beyond that: we have reinforced our ability to support growth and development; we have strengthened this organization; and we have bolstered the cause of multilateralism itself. | Mais bien plus que cela, nous avons renforcé notre capacité à soutenir la croissance et le développement, nous avons consolidé notre organisation, et nous avons servi la cause du multilatéralisme lui-même. |
In addition, in the new 2007-2013 period, we have reinforced the coordination mechanisms inside the Commission, both in the context of the programming documents and in day-to-day operation. | En outre, pour la nouvelle période 2007-2013, nous avons renforcé les mécanismes de coordination au sein de la Commission, tant pour les documents de programmation que pour le fonctionnement quotidien. |
We have reinforced our relationship with our global partners. | Nous avons resserré nos liens avec nos partenaires mondiaux. |
We have reinforced the mechanism of humanitarian coordination, first of all, in the field. | Nous avons consolidé le mécanisme de coordination humanitaire, tout d'abord sur le terrain. |
We have reinforced the role of the Parliament, especially in the re-introduction of internal borders. | Nous avons renforcé le rôle du Parlement, notamment en ce qui concerne la réintroduction des contrôles aux frontières intérieures. |
We have reinforced the monitoring of children's rights, in particular through our treaty-based human rights monitoring mechanisms, which have increased their attention to children's rights issues. | Nous avons renforcé les activités de surveillance des droits de l'enfant, notamment grâce à nos mécanismes de surveillance des droits établis par traité, qui prêtent une attention accrue aux questions relatives aux droits de l'enfant. |
We have reinforced and upheld the principle of freedom of movement for EU citizens and others with a right to reside which, in a Eurobarometer poll, was seen as the single biggest benefit of being in the European Union. | Nous avons renforcé et préservé le principe de libre circulation des citoyens communautaires et extracommunautaires, tandis que le droit de résidence est considéré, d’après un sondage de l’Eurobaromètre, comme l’avantage principal de l’adhésion à l’Union européenne. |
