formulate
- Exemples
Strong partners support us every day in reaching the goals we have formulated together. | Des partenaires solides nous aident quotidiennement à atteindre des objectifs formulés en commun. |
To implement this ambitious task in practice we have formulated five quality criteria. | Nous avons établi cinq critères de qualité pour la mise en pratique de cette stratégie exigeante. |
Moreover, we have formulated national policies aimed at reducing greenhouse gas emissions. | De plus, nous avons élaboré des politiques nationales de nature à réduire nos émissions de gaz à effet de serre. |
We have achieved a broad consensus and believe that we have formulated a sustainable policy on the High North. | Nous avons atteint un large consensus et pensons avoir formulé une politique durable pour le Grand Nord. |
We did stumble over a few points, however, and this is reflected in the amendments we have formulated. | Nous avons toutefois trébuché sur plusieurs points, et cela se reflète dans les amendements que nous avons formulés. |
A number of interventions are needed for that purpose and we have formulated these in the resolution. | À cet effet, il est nécessaire de mener une multitude d'interventions, que nous avons formulées dans la résolution. |
I have just outlined some of the policies we have formulated and have been implementing towards this end. | J'ai exposé à l'instant certaines des mesures adoptées à cette fin et actuellement mises en oeuvre. |
In addition, attention was focused on transshipment also to safeguard jobs and, on this aspect, we have formulated several hypotheses, and collaborative work. | En outre, l'attention était centrée sur le transbordement aussi à sauvegarder des emplois et, sur cet aspect, nous avons formulé plusieurs hypothèses, et le travail collaboratif. |
Political considerations have taken precedence over economic ones, including in the way we have formulated and implemented our strategy in regard to the applicant countries. | Primauté du politique sur l'économique, notamment dans la manière dont nous avons formulé et mis en oeuvre notre stratégie vis-à-vis des candidats à l'adhésion. |
The second criticism which we have formulated door on the total evaluation of the negative cost of paternalism in France and the conflict social relations for one century. | La deuxième critique que nous formulons porte sur l'évaluation globale du coût négatif du paternalisme en France et des relations sociales conflictuelles depuis un siècle. |
I am convinced that our common work has been successful and that we have formulated a vision and a long-term strategy for a social Europe. | Je suis persuadée que nos travaux conjoints ont été fructueux et que nous avons énoncé une vision et une stratégie à long terme pour une Europe sociale. |
Third, we have formulated a national land policy that aims at fostering a more economically efficient, environmentally sustainable and socially equitable land tenure system. | Troisièmement, nous avons formulé une politique foncière nationale qui vise à encourager un régime foncier économiquement plus efficace, durable du point de vue de l'environnement et socialement juste. |
Once again, I can assure you that we will keep you informed of developments and discuss our future approach with you, once we have formulated it. | Encore une fois, je peux vous assurer que vous serez informés des nouveaux développements et que nous débattrons de notre future approche avec votre Assemblée dès que nous l’aurons formulée. |
Therefore, before any action is taken, we must explain the policy, which we have formulated in the light of the given circumstances, to Party members and to the masses. | Par conséquent, avant de mener une action, nous devons expliquer clairement aux membres du Parti et aux masses la politique que nous avons formulée à la lumière des circonstances. |
Mr President, I believe that the resolution on Zimbabwe that we have formulated together is quite rightly a tough one, intended as a warning to Mr Mugabe. | Monsieur le Président, je pense que la résolution sur le Zimbabwe que nous avons rédigée ensemble constitue à juste titre une résolution sévère, se voulant un avertissement à l'adresse de M. Mugabe. |
To implement sustainable development, for example, we have formulated a plan for the nation's ecological buildup and executed a series of projects to preserve the environment. | Pour mettre en oeuvre le développement durable, par exemple, nous avons formulé un plan pour l'amélioration écologique du pays et exécuté une série de projets dont le but était de mieux protéger l'environnement en Chine. |
To increase social integration and strengthen our support for vulnerable groups, we have formulated a human-resources development policy aimed at attaining sustainable development through a comprehensive approach. | Afin de faciliter l'intégration sociale et de renforcer notre appui aux groupes vulnérables, nous avons formulé par le biais d'une approche globale, une politique de mise en valeur des ressources humaines visant à réaliser le développement durable. |
Since our accession to the Convention on the Rights of the Child, we have formulated and implemented programmes at the national level for the well-being and interests of children. | Depuis que nous avons adhéré à la Convention relative aux droits de l'enfant, nous avons élaboré et mis en oeuvre des programmes au niveau national pour le bien-être des enfants et pour servir leurs intérêts. |
Again with the same aim, namely establishing a budget truly able to meet citizens' needs, we have formulated specific amendments regarding payments in order to free up the maximum amount of resources possible with immediate effect. | Au nom du même objectif, afin de pouvoir arrêter un budget qui permette vraiment de satisfaire les besoins des citoyens, nous avons formulé des amendements sur les paiements pour libérer un maximum de ressources, avec effet immédiat. |
However, that would result in a change to the quality of the fertiliser and I believe that we have formulated a good regulation in this regard and that our small-scale gardeners who like organic fertilisers so much can also be appropriately provided for. | Cette solution modifierait toutefois la qualité de l'engrais et j'estime que nous avons formulé un règlement de qualité à cet égard et que nos petits jardiniers qui aiment tant les engrais organiques pourront également être approvisionnés correctement. |
