- Exemples
Briefly, we have drawn up country profiles. | En deux mots, nous avons établi des profils par pays. |
This is why we have drawn up guidelines in Stockholm. | Nous avons réellement tracé les lignes directrices de cela à Stockholm. |
That is why we have drawn up this non-legislative motion for a resolution on the procedure. | C'est pourquoi nous avons rédigé cette proposition de résolution non législative sur la procédure. |
In fact, we have drawn together everything that we think is important in this context. | En fait, nous avons rassemblé tout ce que nous pensions être important en la matière. |
Therefore, we have drawn up an alternative resolution, which I will be speaking about shortly. | Nous avons donc formulé une résolution alternative, dont je vais vous parler d'ici peu. |
However, we have drawn up excellent proposals which we will be submitting to you in due course. | Nous avons toutefois élaboré d'excellentes propositions que nous vous présenterons à l'occasion. |
I regret the fact that the Commissioner cannot respond to the amendments that we have drawn up. | Je regrette que le commissaire ne puisse répondre aux amendements que nous avons élaborés. |
It has long been a powder keg, and we have drawn attention to this repeatedly. | Depuis longtemps, c'est un baril de poudre, et nous n'avons cessé d'attirer l'attention sur ce point. |
We have initiated a programme in which we have drawn partners from outside the traditional health service sector. | Nous avons lancé un programme dans lequel nous avons attiré des partenaires extérieurs au secteur traditionnel des services de santé. |
This is the conclusion we have drawn both from our practice and exploration and from historical experiences. | Telle est la conclusion que nous avons tirée de notre pratique, de nos tâtonnements et de nos expériences passées. |
Each of these sectors is considered to be a priority and we have drawn up all projects at regional, interregional or continental level. | Chacun de ces secteurs est considéré comme prioritaire et nous avons élaboré tous les projets au niveau régional, interrégional ou continental. |
As far as additional funds for scrapping are concerned, we have drawn up calculations based on empirical values. | En ce qui concerne les fonds additionnels requis pour la démolition, nous avons présenté des calculs qui reposent sur des valeurs empiriques. |
In stating our priorities, we have drawn up a collection of balanced measures embodying a clear political, economic and social model. | En rappelant nos priorités, nous avons défini un ensemble de mesures équilibrées qui incarnent un modèle politique, économique et social clair. |
At the same time, we have drawn attention to Mr. Sergio Vieira de Mello's assessment of certain progress made in the area of repatriation. | Parallèlement, nous avons noté l'évaluation faite par M. Sergio Vieira de Mello de certains progrès réalisés dans le domaine du rapatriement. |
We held the debate about Georgia yesterday and we have drawn up a resolution, so we do not need to reiterate everything today. | Nous avons débattu de la Géorgie hier et nous avons rédigé une résolution, il n'est donc pas nécessaire de tout répéter aujourd'hui. |
That is another reason why our group calls for the motion for a resolution we have drawn up together to be adopted without amendments. | C'est également pour ce motif que notre groupe demande d'adopter sans amendements la proposition de résolution que nous avons élaborée ensemble. |
The second matter to which we have drawn attention is the necessity of achieving a guarantee of equal, non-discriminatory access to transportation routes. | Le deuxième sujet sur lequel nous avons attiré l'attention est la nécessité de garantir un accès égal et non discriminatoire aux routes de transport. |
Nonetheless, taking stock of our recent past, we have drawn lessons so as to further improve the deliverables of the education system. | Cependant, nous avons fait le point et tiré les enseignements de notre passé récent et amélioré encore les performances de notre système éducatif. |
We have made a number of suggestions, we have drawn up a six-point plan and asked the European Commission to take it into account. | Nous avons fait un certain nombre de suggestions, nous avons élaboré un plan en six points et demandons que la Commission européenne en tienne compte. |
To make your mealtimes easier during your stay, we have drawn up a restaurant guide containing all the practical information you need, especially regarding food allergies. | Pour simplifier vos pauses repas durant votre séjour, nous avons élaboré un guide de restauration contenant toutes les informations pratiques, notamment en cas d'allergie alimentaire. |
