celebrate
- Exemples
Today we have celebrated the opening ceremony. | Aujourd'hui nous avons célébré la cérémonie d'ouverture. |
Today we have celebrated the opening ceremony. | Aujourd’hui nous avons célébré la cérémonie d’ouverture. |
For years we have celebrated forests, sung their praises and counted their many virtues. | Pendant des années, nous avons célébré les forêts, chanté leurs louanges et recensé leurs nombreuses vertus. |
What we have celebrated this year is the centenary of World Socialist Revolution. | Ce que nous avons célébré cette année, c’est le centenaire de la révolution socialiste mondiale. |
Most recently, we have celebrated the expansion of the Schengen area to most of Europe. | Tout récemment, nous avons célébré l'élargissement de l'espace Schengen à la majeure partie de l'Europe. |
Mr President, Minister, in this Chamber we have celebrated the single currency. | Monsieur le Président, Monsieur le Ministre, nous avons célébré la monnaie unique au sein de cette Assemblée. |
With gratitude, we have celebrated on 30 July the ceremony of Profession of Brothers Mark and Curian. | Avec gratitude on a célébré en 30 juillet la cérémonie de Profession des Frères Mark et Curian. |
As we leave Mass, what we have celebrated begins to have a ripple effect. | 125. Lorsque nous quittons la Messe, ce que nous avons célébré commence à rayonner. |
We are meeting today in the light of Easter which we have celebrated and we are continuing to celebrate in the Liturgy. | Nous nous rencontrons aujourd’hui dans la lumière de la Pâque, que nous avons célébrée et que nous continuons à célébrer avec la liturgie. |
Is our oblation in our rule a total commitment in the spirit of our predecessors, such as the martyrs we have celebrated? | Notre oblation selon la Règle, est-elle un engagement radical, dans l’esprit de nos devanciers, tels les martyrs que nous avons célébrés récemment ? |
With the Swedish Presidency, we have celebrated once again the International Convention on the Rights of the Child, which is in its 20th year. | Avec la Présidence suédoise, nous avons célébré encore la convention internationale des droits de l'enfant, dont c'est le vingtième anniversaire. |
It is now 5 years that we have celebrated this difficult but exciting race, which emerged as an alternative for the sport Levante of Almeria. | Voici déjà 5 ans que nous célébrons cette course certes éprouvante mais passionnante, née de la volonté de créer une activité sportive originale dans la région d’Almería. |
I want to thank all of you for the generous commitment of time and energy you have made, in order to ensure the smooth running of each of the events we have celebrated together. | Je désire remercier chacun de vous pour tout le temps et l’énergie que vous avez dépensés généreusement afin que chacun des événements que nous avons célébrés ensemble puissent se dérouler sans obstacle. |
We have celebrated a very beautiful Easter with pilgrims from every corner of the world. | Nous avons célébré magnifiquement la fête de Pâques avec des pèlerins de partout dans le monde. |
We have celebrated an intense Jubilee Year in which we have received the grace of mercy in abundance. | Nous avons célébré une Année intense durant laquelle la grâce de la miséricorde nous a été donnée en abondance. |
Say: We have celebrated this Festival in the Most Great Prison at a time when the kings of the earth have risen against Us. | Dis : Nous avons célébré cette fête dans la Plus-Grande-Prison au moment où les rois de la terre s’étaient levés contre nous. |
We have celebrated in fact the delivery of the wonderful Koningsdam and also signed with Fincantieri contracts for the construction of five new ships from cruise of next generation. | Nous avons célébré en effet la consigne du merveilleuse Koningsdam et même signé avec Fincantieri les contrats pour la construction de cinq nouveaux bateaux de croisière de génération prochaine. |
