we have calculated
-avons calculé
Forme conjuguée de calculate au present perfect pour we.

calculate

Please note: for most coils we have calculated the power handling.
N.B. : Pour la plupart des bobines, nous avons calculé la puissance admissible.
The former believes that the figures we have calculated show an additional 0.3% increase.
Ce dernier considère que les chiffres que nous avons calculés ont augmenté de 0,3 %.
In that case, hours would be reduced by more than the 2.8 hours which we have calculated and there might be a decline in the total man-hours worked.
Dans ce cas, les heures seraient réduites de plus que les 2,8 heures que nous avons calculé et il pourrait y avoir une baisse des heures-totales travaillées.
Of the approximately 18% margin that we have calculated could be obtained in energy efficiency we should be able to achieve two thirds by 2010, that is an improvement of about 12% in energy efficiency.
Quant au potentiel d'amélioration de l'efficacité énergétique estimé, selon nous, à près de 18 %, il serait possible, d'ici 2010, d'en réaliser les deux tiers, à savoir environ 12 %.
To give you a clear figure is simply impossible, but we have calculated and made it clear that if anyone did wish to reduce the ceiling to 0.1%, that would have a serious impact on the survival of organic farmers.
Il est impossible de vous donner un chiffre précis, mais nous avons calculé et clairement fait savoir que si quelqu’un souhaite abaisser le seuil à 0,1 %, cette mesure aurait un impact sérieux sur la survie des agriculteurs biologiques.
Looking at the most recent example, Marriott-Starwood, however, we have calculated that their market power in major cities like Tokyo, Shanghai, Paris, London is only a little over 1 percent, so they are not the driving force there.
S’agissant de Marriott-Starwood, la fusion la plus récente, nous avons découvert que leur pouvoir de marché est à peine supérieur à 1 % dans certaines métropoles comme Tokyo, Shanghai, Paris ou Londres. Ils ne sont donc pas le moteur de ces marchés.
It is a pastoral challenge because we have calculated that every year we lose about a quarter of the faithful, who go back to their countries of origin because they have completed their studies or because their job contract has expired.
Il s’agit d’un défi pastoral important parce que nous avons calculé que nous perdons chaque année environ un quart des fidèles, qui rentrent dans leurs pays d’origine à la fin de leurs études ou de leur contrat de travail.
A report drawn up a few days ago lists the last 18 air incidents, the last 18 major air disasters recorded since 11 September 2001: we have calculated the total number of deaths at 2300.
Un rapport rédigé il y a quelques jours énumère les 18 derniers incidents aériens, les 18 dernières grandes catastrophes aériennes enregistrées depuis le 11 septembre 2001 : nous avons calculé que le nombre total de morts s’élève à 2 300.
We have calculated that this premium alone cost EUR 200 000 million.
Nous avons calculé que cette seule prime a coûté 200 000 millions d'euros.
We have calculated the CO2 impact: 125 g in 2015 is worse than 130 g in 2012.
Nous avons calculé l'impact de ce report en termes de CO2 : 125 g en 2015 est pire que 130 g en 2012.
We have calculated that it is possible the Second Universe Age, the present age, may be as much as three-fourths completed.
Nous avons calculé qu’il est possible que le Deuxième Âge de l’Univers, l’âge présent, soit au trois-quarts achevé.
We have calculated that the cost of recycling cars does not constitute more than one per cent of the price of a new car.
Nous avons calculé que les coûts de recyclage des véhicules ne représentent pas plus d'un pour cent du prix d'une nouvelle voiture.
We have calculated the greenhouse gas emissions across the lifecycle of over 1,600 representative products in 14 countries.
Nous avons calculé les émissions de gaz à effet de serre tout au long du cycle de vie de plus de 1 600 produits représentatifs dans 14 pays.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
innover
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X