believe
- Exemples
To sum up, we have believed in the project and we are supporting it. | En résumé, nous avons cru dans le projet et nous le soutenons. |
But immediately after we have believed, and even to a certain extent while we believe, we see! | Mais immédiatement après avoir cru, et même déjà un peu pendant que l'on croit, on voit ! |
We as a group have always supported the Commission because we have believed that this was a great project. | Notre groupe a toujours soutenu la Commission car il s' agissait selon lui d' un grand projet. |
Indeed, we have believed in our Lord that He may forgive us our sins and what you compelled us [to do] of magic. | Nous croyons en notre Seigneur, afin qu'Il nous pardonne nos fautes ainsi que la magie à laquelle tu nous as contraints ». |
And you do not take revenge on us except because we have believed in the communications of our Lord when they came to us! | Traduction 1 Tu ne te venges de nous que parce que nous avons cru aux preuves de notre Seigneur, lorsqu'elles nous sont venues. |
Indeed, we have believed in our Lord that He may forgive us our sins and what you compelled us [to do] of magic. | 73. Nous croyons en notre Seigneur, afin qu'Il nous pardonne nos fautes ainsi que la magie à laquelle tu nous as contraints”. |
In particular the propulsion to LNG, in which we have believed for first, represents an only example in the field of responsible innovation in a position to pulling down meaningfully the emissions, marking a carried out point of in the industry of the cruises. | En particulier la propulsion à LNG, dans lequel nous avons cru pour des premiers, représente un exemple unique dans le secteur d'innovation responsable en mesure d'abattre significativement des émissions, en marquant un point de tournant dans l'industrie des croisières. |
And you do not take revenge on us except because we have believed in the communications of our Lord when they came to us! | Tu ne te venges de nous que parce que nous avons cru aux preuves de notre Seigneur, lorsqu'elles nous sont venues. Ô notre Seigneur ! Déverse sur nous l'endurance et fais nous mourir entièrement soumis." |
We have believed in love: this is the essence of Christianity. | Nous avons cru à l'amour : telle est l'essence du christianisme. |
We have believed in you and followed with you all this time. | Nous avons cru en toi et nous t’avons toujours suivi. |
Important developments have been taking place on the ground. We have believed from the outset that the Assembly should be in a position to express itself and to exert its influence on these developments. | D'importants faits nouveaux se sont déroulés sur le terrain. Nous avons estimé dès l'abord que l'Assemblée devrait être en mesure de s'exprimer et d'influer sur cette évolution. |
We have believed from the beginning in the potential of this new process, particularly suited to thin and lighten aluminum components, so, in 2017, we expanded our premises by acquiring the adjacent factory that we dedicated to this innovative and ecological process. | Nous avons cru dès le début aux potentiels de ce nouveau processus particulièrement indiqué pour désépaissir et alléger les composants en aluminium, ainsi en 2017 nous avons étendu notre siège en achetant l’établissement adjacent que nous avons dédié à ce processus innovatif et écologique. |
