- Exemples
For three months we had lived alongside each other. | Durant trois mois, on avait vécu côte à côte. |
I felt compelled to speak out, to speak about what we had lived through. | Je me suis senti obligé de témoigner, de parler de ce qu’on avait vécu. |
Even before the tragedy, I felt that a simple progress report could hardly do justice to what we had lived through in the last 12 months. | Même avant cette tragédie, je considérais qu'un simple rapport intérimaire ne pouvait rendre compte de ce que nous avions vécu au cours des 12 derniers mois. |
I particularly appreciated your presence in St Peter's Square yesterday, after we had lived together the sorrowful moments of the farewell to our late Pope John Paul II. | J'ai été particulièrement sensible à votre présence hier sur la Place Saint-Pierre, après avoir vécu ensemble les tristes moments de la disparition du regretté Pape Jean-Paul II. |
A retreat day hosted by the superior of the Aix community, Father Krzysztof ZIELENDA, allowed us to enjoy a moment of silence, to assimilate all that we had lived and received throughout the session. | Une journée de retraite, animée par le supérieur de la communauté d’Aix, le Père Krzysztof ZIELENDA, nous a permis de vivre un temps de silence, afin d’assimiler tout ce que nous avions vécu et reçu au long de la session. |
We had lived together for five years. | On a vécu ensemble pendant cinq ans. |
We had lived in an illusion that we were a united country. | Nous avions vécu dans l’illusion d’être un pays uni. |
We had lived together for five years. | On a vécu ensemble 5 ans. |
We had lived together for five years. | On a vécu cinq ans ensemble. |
We had lived together for some time at that point. | Nous avions vécu ensemble, pendant deux ans. |
We had lived in the country for fifty years, and one day we discover the flowers. | Après avoir vécu cinquante ans à la campagne, un jour nous découvrons les fleurs. |
We had lived in different places around the world and always had been encouraged to know about other cultures, but we were rather sheltered by a proper mother who worried a lot. | Nous avions vécu dans différents endroits à travers le monde et nous avons toujours été encouragés à découvrir d'autres cultures, mais nous avons été plutôt protégés par une mère collet-monté qui s'inquiétait beaucoup. |
