have
- Exemples
Someone pointed out that we had had nothing to say about Canada. | Quelqu’un a souligné que nous n’avions pas parlé du Canada. |
I wish we had had more time. | J'aurais aimé avoir plus de temps. |
If we had had qualified majority voting on the Iraq issue, neither the British nor the French policy would have obtained majority support. | Si la question de l'Irak avait requis une majorité qualifiée, ni la ligne britannique ni la ligne française n'aurait obtenu une majorité. |
I have to say with great regret that if in the last six months we had had far more determination from both the Commission and the Council this calamity could have been averted. | Je dois dire, avec grand regret, que si la Commission et le Conseil avaient fait preuve de plus de détermination à notre égard au cours des six derniers mois, cette calamité aurait pu être évitée. |
Most recently, we have seen an extensive oil spill in the Baltic, which could have been avoided if we had had better European rules. | Il y a ensuite eu une vaste marée noire en mer Baltique, qui aurait pu être évitée si les règles européennes avaient été meilleures. |
Despite the initial altercation, we had had a reasonably friendly discussion with the Mayor. | Malgré l'altercation initiale, nous avons eu une discussion raisonnable avec le maire. |
If we had had access to financing, the damage would be more significant. | Si nous avions pu bénéficier de financements, alors les dommages auraient été plus graves. |
If we had had EuropeAid today, Europeans would already have a greater presence in Haiti. | Si nous avions eu EuropeAid aujourd'hui, les Européens seraient déjà plus présents à Haïti. |
At that time, we had had, recently, some conflicts that were solved. | A cette époque, certains conflit venaient de se résoudre. |
Perhaps if we had had more time, I could have taught you a few things. | Si on avait plus de temps, j'aurais pu vous apprendre quelque chose. |
If we had had more courage then, we would not be in this situation today. | Si nous avions eu plus de courage à l’époque, nous ne nous trouverions pas dans cette situation aujourd’hui. |
If we had had more strong multilateral environment agreements, some of these problems could have been avoided. | Si nous disposions d'accords multilatéraux plus puissants en matière d'environnement, certains de ces problèmes auraient pu être évités. |
We advanced our work on the preamble, building on the discussions we had had in October 2001. | Nous avons bien progressé en faisant fond sur les discussions tenues en octobre 2001. |
If we had had you as project manager from the start, we'd have saved a lot of time. | Tu aurais dû diriger le projet dès le départ. |
If we had had the time, it would have been nice to explore Zojo-ji Temple. | Un jour où j’aurais plus de temps, je pense me promener également dans ce temple. |
I could wish that we had had a rather more robust answer from the Council, I have to say. | Je dois dire que j'aurais souhaité recevoir du Conseil une réponse un peu plus conséquente. |
We soon realized that the circumstances were very different from the expectations we had had while in Italy. | Nous nous sommes bientôt rendu compte que les réalités étaient très différentes de celles que nous imaginions depuis l’Italie. |
If we had had that possibility in the case of David Kato, perhaps we would not be mourning his loss. | Si nous avions eu cette possibilité dans le cas de David Kato, nous n'aurions peut-être pas eu à pleurer sa perte. |
If we had had more time for discussion, we should probably have made a great many more mistakes. | Si nous avions eu plus de temps pour raisonner et discuter, nous aurions commis, probablement, beaucoup plus de fautes. |
If we had had a grace to ask of Our Lord, we would never have imagined asking for that one there. | Si nous avions eu une grâce à demander à Notre Seigneur, nous n’aurions jamais pensé à lui demander celle-là. |
