follow
- Exemples
If we had followed that rule in Vietnam, we wouldn't have been there. | Si on avait suivi cette règle au Viêtnam, on n'y serait pas allés. |
If we had followed your security policy in those days, then Mr Onyskiewicz would not be President of this House today. | Si nous avions suivi votre politique en matière de sécurité à cette époque, M. Onyskiewicz ne présiderait pas cette Assemblée aujourd’hui. |
If we had followed the Commission, if we had followed the European Parliament, we would not be in this position. | Si l'on avait suivi la Commission, si l'on avait suivi le Parlement européen, nous n'en serions pas là. |
If we had followed the correct voting procedure, our amendment would have come first, and then we would have had the correct sequence. | Si nous avions procédé au vote de manière correcte, notre proposition serait venue en premier, nous aurions alors suivi l'ordre logique. |
If we had followed your advice, we would not have these improvements today, and this report would be linked to your name and it would be worse than the other one. | Si nous vous avions suivi, nous ne disposerions pas de ces améliorations, ce rapport serait lié à votre nom et il serait plus mauvais que l'autre. |
If we had followed principle and procedure we would not have found ourselves discussing, and wasting time on, such a non-issue, which should never have come before us. | Si nous avions suivi les principes et la procédure, nous ne serions pas en train de discuter d'un faux problème dont nous n'aurions jamais dû être saisis et de perdre notre temps. |
If we had followed that logic of justice before peace and legitimacy, we would have had no peace process in Burundi, because I cannot vouch for most of the people in Burundi's army. | Si nous avions suivi cette logique de justice avant la paix et la légitimité au Burundi, nous n'aurions jamais eu de processus de paix. |
I might add that threshold is one we would never have crossed if we had followed the soft advice of a false sense of confidence commended by some to this House last December. | J'ajouterais qu'il s'agit d'un seuil que nous n'aurions jamais franchi si nous avions suivi les timides conseils de confiance erronée que certains nous recommandaient ici même en décembre dernier. |
Once we had followed our men all the way into their 80s, we wanted to look back at them at midlife and to see if we could predict who was going to grow into a happy, healthy octogenarian and who wasn't. | Une fois que nous avions suivi nos hommes au-delà de leurs 80 ans,et voir si nous pouvions prédire |
This year marks the 50th anniversary of UNESCO's Recommendation concerning the Safeguarding of Beauty and Character of Landscapes and Sites published in 1962 (how different our situation would be today if we had followed those recommendations! | La Recommandation concernant la sauvegarde de la beauté et du caractère des paysages et des sites, publiée par l'Unesco en 1962, fête cette année ses 50 ans (notre situation serait bien différente si nous avions suivi cette recommandation ! |
Once we had followed our men all the way into their 80s, we wanted to look back at them at midlife and to see if we could predict who was going to grow into a happy, healthy octogenarian and who wasn't. | est protecteur. Une fois que nous avions suivi nos hommes au-delà de leurs 80 ans, nous avons voulu revenir sur leur cinquantaine et voir si nous pouvions prédire qui deviendrait un heureux et vigoureux octogénaire et qui ne le deviendrait pas. |
We had followed closely each and every process of the CNI, their public and private words. | Nous avions suivi avec attention tout et chacun des processus en cours au sein du CNI, leur parole publique, et leur parole privée. |
