denounce
- Exemples
We are concerned by the destruction of the land and the exploitation of natural resources, and we denounce monoculture Monoculture When one crop alone is cultivated. | Nous sommes inquiètes de la destruction de la terre, l’exploitation des ressources naturelles et dénonçons la monoculture Monoculture Culture d’un seul produit. |
We do not wish to serve as an alibi in a disaster that has been cynically engineered at the highest level of the State and we denounce attempts to exploit voluntary organisations. | Nous ne voulons pas servir d’alibi à une catastrophe cyniquement organisée au plus au sommet de l’Etat et dénonçons une tentative d’instrumentalisation des associations. |
We denounce it and we have denounced it. | Nous le dénonçons, nous l'avons dénoncé. |
Here appears the deviation of the human traditions which we denounce. | Ici apparaît le déviationnisme des traditions humaines que nous dénonçons. |
All the errors that they denounced, we denounce. | Toutes les erreurs qu’ils ont dénoncées, nous les dénonçons. |
That is what we denounce. | Donc c'est ça que nous dénonçons. |
As we denounce vertical proliferation, horizontal proliferation does not appear to have abated. | Tandis que l'on dénonce la prolifération verticale, la prolifération horizontale ne semble pas avoir diminué. |
Moreover, we denounce the US's unilateral action as well. | Nous rejetons également l'approche unilatérale des États-Unis. |
That is what we denounce. | Donc c’est ça que nous dénonçons. |
The second lie of this title is: the proposed methods include abortive methods, and we denounce them. | Le second mensonge de ce titre, c'est que les méthodes proposées incluent des méthodes abortives, que nous dénonçons. |
As we denounce vertical proliferation, horizontal proliferation does not appear to have abated. | Au contraire, les arsenaux d'armes de terreur continuent d'être perfectionnés, voire reconstitués. |
The question is this: will we denounce the human rights violations that are inherent in all of this? | La question qui se pose est : allons-nous dénoncer les violations des droits de l'homme inhérentes à tout cela ? |
We must use today's debate to ensure that we denounce the harm that terrorism inflicts on civilians. | Nous devons profiter du débat d'aujourd'hui pour faire en sorte que soit dénoncé le mal que les terroristes infligent aux civils. |
We cannot go along with the concept of using force in international relations, and we denounce human injustice. | Nous ne pouvons donc souscrire à la doctrine du recours à la force dans les relations internationales et nous dénonçons l'injustice humaine. |
Where are the polling place where we denounce the exploitation, repression, displacement and contempt for originary peoples? | Où est l'urne électorale pour qu'on puisse y exprimer l'exploitation, la répression, la spoliation et le mépris des peuples originaires ? |
In this context, we denounce the unilateral decision to establish Croat self-rule by the so-called Croat National Congress. | À cet égard, nous dénonçons la décision unilatérale de la prétendue « Assemblée nationale croate » d'établir des gouvernements croates autonomes. |
And this crisis about the expertise has prompted an important ethical debate: should we denounce a suspicious work or keep silent as recommended by lawyers? | Et cette crise présumée de l’expertise a suscité un débat éthique important : faut-il dénoncer une œuvre suspecte ou se taire comme le recommandent les avocats ? |
At an international level we denounce the attacks by the government against the right to protest and the most fundamental human rights. | De même, nous souhaitons dénoncer au plan international la violation du droit à manifester et des droits de l’homme les plus élémentaires que commet le gouvernement. |
As for us, we denounce and oppose such intentions and policies, by which the EU seeks to recolonise the ACP countries economically. | En ce qui nous concerne, nous dénonçons et nous nous opposons à de telles intentions et politiques, au travers desquelles l'UE tente de recolonialiser économiquement les pays ACP. |
On behalf of the Presidency, we denounce this appalling attack, and of course we are currently in close contact with the Turkish authorities. | Sachez, qu'au nom de la Présidence, nous dénonçons cet attentat tout à fait odieux et que nous sommes proches, bien évidemment, des autorités turques à cet instant. |
