cultivate
- Exemples
Only with regular spiritual practice, can we cultivate our own sixth sense ability. | Avec une simple pratique spirituel régulière, nous pouvons cultiver notre sixième sens. |
As we cultivate our ability to remain mindful without interfering, judging, avoiding, or clinging to our direct experience, wellsprings of insight and wisdom have a chance to surface. | En cultivant notre capacité à rester attentif sans interférer avec notre expérience directe, sans la juger, l’éviter ou sans nous y accrocher, nous ouvrons la possibilité à des sources de réalisation et de sagesse d’affleurer. |
It is important that we cultivate and preserve this multiculturality. | Il est primordial que nous cultivions et préservions cette multiculturalité. |
Now, how can we cultivate the thorny field? | Maintenant, comment pouvons-nous cultiver le champ épineux ? |
Through generosity, we cultivate a generous spirit. | Grâce à nos actes généreux, nous cultivons un esprit généreux. |
If we cultivate the soil we do not know exactly. | Si nous la cultivons dans le sol nous ne le savons pas exactement. |
We have memories, and we cultivate memory as a means of continuance. | Nous avons des souvenirs et nous les cultivons comme moyen d'acquérir une continuité. |
In the CNI Durika we cultivate and prepare the essences, especially orchids. | Dans le CNI de Durika on cultive et on prépare les essences de fleurs, en particulier des orchidées. |
It would certainly not be anything like the human relationships we cultivate in the real world. | Il ne serait certainement pas quelque chose comme les relations humaines que nous cultivons dans le monde réel. |
And how can we cultivate this desirable quality, so that we remain modest even under pressure? | Et comment cultiver cette qualité désirable, de façon à la garder même sous la pression ? |
We do not sow only after we finish cultivating, but we have to sow as we cultivate. | Nous ne semons pas seulement après que nous finissons de cultiver, mais nous devons semer quand nous cultivons. |
The more we cultivate inner purity, the more the external world will become pure in every way. | Le plus que nous cultivons la pureté interne, le plus le monde externe deviendra pur dans toutes les manières. |
The character we cultivate, the attitudes we assume today, are fixing our destiny for time and eternity. | Le caractère que nous cultivons, les attitudes que nous assumons aujourd’hui façonnent notre destinée pour ce temps et pour notre éternité. |
When we cultivate a great illusion in life, the management of disappointment is always very complicated and extremely painful. | Lorsqu’au cours de notre vie, nous avons cultivé une grande illusion, assumer la désillusion est toujours très compliqué et extrêmement douloureux. |
Furthermore, we cultivate our vineyards in a natural way, ie without using pesticides, insecticides or chemical fertilizers. | En outre, nous cultivons nos vignes de façon naturelle, c'est-à-dire sans utiliser de pesticides, d'insecticides ou d'engrais chimiques, dont le sol fatigué. |
Man is a social being by his very nature, and most of us thrive better when we cultivate friendships. | L’être humain est un être social par nature et la plupart d’entre nous vont mieux en entretenant des liens d’amitiés. |
Once we cultivate such love, we can say that the Lord who is the truth itself is dwelling in us completely. | Une fois que nous cultivons un tel amour, nous pouvons dire que le Seigneur qui est la vérité elle- même demeure complètement en nous. |
If we cultivate this way of seeing others as our brothers and sisters, solidarity, justice, mercy and compassion will naturally well up in our hearts. | Si nous cultivons ce regard de fraternité, la solidarité, la justice ainsi que la miséricorde et la compassion jailliront naturellement de notre cœur. |
The more we cultivate constructive thoughts, speech, and actions, the more we connect with the corresponding strength, and non-desirable aspects slowly disappear. | Plus nous cultivons les pensées, les paroles et les actions constructives, plus nous nous connectons avec la force correspondante et les aspects indésirables disparaissent lentement. |
Thus we cultivate within ourselves the true, the good and the beautiful; and we learn that these three dimensions are never separated but rather are interwoven. | De cette façon, nous cultivons en nous le vrai, le bien et le beau ; et nous apprenons que ces trois dimensions ne sont jamais séparées, mais toujours liées. |
