cry
- Exemples
I remember we cried profusely when the little goats we played with in the summer became biriani. | Je me souviens, nous avons tellement pleuré quand les petites chèvres avec qui nous jouions pendant l’été devinrent du biryani. |
I remember we cried profusely when the little goats we played with in the summer became biriani. | Je me souviens, nous avons tellement pleuré quand les petites chèvres avec qui nous jouions pendant l ’ été devinrent du biryani. |
I left my girlfriend We cried a lot. | J'ai quitté ma fiancée. On a beaucoup pleuré. |
She held me, and we cried together. | Elle m'a pris dans ses bras, on a pleuré. |
And we talked, we laughed, we hugged, we cried. | Nous avons discuté, ri, nous nous sommes enlacés, et avons pleuré. |
We talked, and in a little while, we cried. | Nous avons parlé. Puis, nous avons pleuré. |
And then we cried together. | Après nous avons pleuré ensemble. |
I narrated for my husband the experience I had had and we cried of the emotion. | Je lui ai raconté mon expérience et nous avons pleuré d’émotion. |
And we cried together, and I held him for a while... and that was it. | On a pleuré, je l'ai pris dans mes bras et puis voilà. |
As we cried out to the Lord with repentance, the tears and sweat came pouring forth. | Lorsque nous criions en repentance au Seigneur, les larmes et la sueur se déversaient de nous. |
I mean, when Jess and I did this, I think we cried for, like... two days? | Quand Jess et moi on l'a fait, on a pleuré pendant deux jours. |
I mean, when Jess and I did this, I think we cried for, like... two days? | Je veux dire, quand Jess et moi nous l'avons fait, je crois qu'on a pleuré pendant, quoi... deux jours ? |
If men knew how often women were filled with white hot rage when we cried, they would be staggered. | Les hommes seraient stupéfaits d'apprendre le nombre de fois que les femmes sont envahies par une rage froide quand nous pleurons. |
We took a look at her, we laughed, we cried, and we knew that she needed to be in a hospice. | Nous l'avons regardée, nous avons ri, nous avons pleuré, et nous savions qu'il fallait qu'elle aille en clinique. |
We talked, then we cried, then we made love, then we talked and cried some more and none of it has made me feel any better about the way you treat me. | On a parlé, on a pleuré, on a fait l'amour, puis on a recommencé, et ça ne m'a pas aidée à digérer la façon dont tu me traites. |
We have owed Him our obedience ever since the second we cried out to Him for salvation, and if [you] do not give Him that obedience, I have reason to wonder if [you] are really converted! | Nous Lui devons notre obéissance depuis la seconde où nous crions à Lui pour notre salut, et si vous ne la Lui donnez pas, j'ai de fortes raisons de me demander si vous êtes vraiment converti ! |
My mother had a wonderful voice, and when we cried, she'd sing us songs to calm us down. | Ma mère avait une voix merveilleuse et, quand nous pleurions, elle nous chantait des chansons pour nous calmer. |
We cried with the people of New York, we admired their courage and we drastically rearranged our priorities to focus on what was really important. | Nous avons pleuré avec les habitants de New-York, nous avons admiré leur courage ce qui nous a poussé à revoir nos priorités pour nous concentrer sur ce qui est vraiment important. |
We cried on each other' s shoulders for such a long time, but during this time the seeds of what we had sown with such sacrifice in the early days of Europe were preparing to bear fruit. | Nous avons longtemps pleuré sur notre sort tandis que mûrissaient les graines que nous avions semées, à coup de sacrifices, aux racines de l'Europe. |
