we blame
Forme conjuguée de blame au présent pour we.

blame

He's the man that we blame.
C'est lui, le fautif.
Not that we blame you.
- C'est pas qu'on vous le reproche.
We've got used to the State doing everything and whenever something goes wrong, we blame the State.
On a pris l'habitude que l'État fasse tout. Et sitôt que quelque chose va mal, on rend l'État... responsable.
When events do not happen in the way we would like them to, we refuse to accept the idea that it is our own fault, so we blame our harsh fate.
Lorsque les événements ne se produisent pas comme nous le souhaiterions, nous n’acceptons pas l’idée que c’est de notre faute à nous, aussi blâmons-nous notre destin trop dur.
Whatever it is, Ralphie, we blame it on you.
Quoi qu'il se passe, Ralphie, ça sera de ta faute.
Who can we blame?
Qui peut nous blâme ?
Can we blame our genetics?
Peut-on blâmer notre génétique ?
Shall we blame the science of history.
Faudra-t-il en faire un reproche à la science de l'histoire ?
What do we blame the Stability and Growth Pact for?
Que reproche-t-on au pacte de stabilité ?
And how can we blame them?
Et comment le leur reprocher ?
Shall we blame the science of history.
Faudra-t-il en faire un reproche à la science de l’histoire ?
Should we blame our young people for having grown up in this kind of society?
Devrions-nous blâmer nos jeunes gens parce qu’ils ont grandi dans cette société ?
But we blame the so-called nationalist revolutionaries, who expected that war would further their aims.
Mais nous blâmons les soi-disant révolutionnaires nationalistes qui espéraient que la guerre servirait leur
Either we blame ourselves or we blame one of the other two people.
Nous nous sentons coupables, ou nous rendons coupable l’une des deux autres personnes.
Every time we blame somebody else.
Il faut toujours que nous accusions quelqu'un.
So we blame people.
Donc, nous blâmons les gens.
Who do we blame?
Qui pouvons-nous accuser ?
He's the man that we blame.
Il est le coupable.
Then when it goes wrong, and the children disappear, we blame the aliens.
Et quand les enfants auront disparu, nous mettrons ça sur le dos des aliens.
He's the man that we blame.
C'est lui le coupable !
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le pansement
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X