bear
- Exemples
The love we bear you. Does that not mean nothing to you? | L'amour qu'on t'a donné, ça ne signifie rien pour toi ? |
Resistance is an inevitable biological process, but we bear the responsibility for accelerating it. | La résistance est un processus biologique inévitable, mais nous sommes responsables de sa vitesse accrue. |
Tonight, we bear witness to the purity of purpose and the absence of reason. | Ce soir, il n'y a plus que la victoire qui compte. Il n'y a plus de limite. |
It is important that we bear in mind that this EPA is a stepping-stone agreement, which means that it is only a temporary solution. | Il convient de garder à l'esprit que cet APE est un accord d'étape, ce qui signifie qu'il ne s'agit là que d'une solution provisoire. |
I can assure you that we bear this in mind throughout the negotiations, and it is also a leading concept in our strategy document of last November. | Je puis vous assurer que nous la gardons à l’esprit tout au long des négociations et qu’il s’agit également d’une notion de premier ordre dans notre document stratégique de novembre dernier. |
The truth and love we bear are coming for you. | La vérité et l’amour que nous portons viennent pour vous. |
In these circumstances, we bear a special responsibility. | Dans ces circonstances, nous portons une responsabilité particulière. |
It is important that we bear that in mind. | Il est essentiel que nous gardions cet aspect à l’esprit. |
Never be ashamed of the scars we bear for our children. | N'ayez jamais honte des cicatrices portée pour nos enfants. |
Her name we bear as a family name. | Nous portons son nom comme un nom de famille. |
As an elected Parliament, we bear a responsibility. | En tant que Parlement élu, nous assumons nos responsabilités. |
We can change our feelings but we bear the consequences alone. | Nous pouvons changer de sentiments mais nous en subirons seuls les conséquences. |
It is for their sake alone that we bear witness. | C'est uniquement pour eux que nous apportons notre témoignage. |
And those of us who know the truth, we bear responsibility. | Et... ceux d'entre nous qui connaissent la vérité, nous portons tous une responsabilité. |
As a people, then, we bear a huge responsibility. | Nous avons là, comme peuple une lourde responsabilité. |
As I said, we bear political responsibility. | Je vous ai dit que nous étions des politiques responsables. |
Yet we bear that imposed burden with equanimity and pain. | Et pourtant, nous supportons avec sérénité ce douloureux fardeau qui nous est imposé. |
Our priestly vocation is a treasure that we bear in earthen vessels (cf. | Notre vocation sacerdotale est un trésor que nous portons dans des vases d’argile [5]. |
The heaviest burden that we bear is the burden of sin. | Notre fardeau le plus lourd est le péché. |
Today, we bear witness to an extraordinary act in one of history's defining dramas. | Aujourd'hui, nous sommes témoin d'un acte extraordinaire parmi les drames majeurs de l'histoire. |
