adore
- Exemples
My wife and I, we adore movies. | Moi et ma femme, nous adorons le cinéma. |
Who, who do we adore? | Qui, qui nous adorons ? |
Therefore, should we adore it. | Par conséquent, nous devons l'adorer. |
Therefore, should we adore it. | Nous devons donc l'adorer. |
Because we adore everything that surrounds us, the people who accompany us and the way we live. | Parce que nous aimons tout ce qui nous entoure, les personnes qui nous accompagnent et notre façon de vivre. |
Innovation is part of our DNA and facing daily challenges, without question, is what we adore. | L’innovation fait partie de notre ADN, et relever des défis au quotidien fait partie, sans conteste, de ce que nous adorons. |
The secret to an effective apostolate is the crucified and Risen Lord, whom we adore in the sacrament of the Eucharist. | Le secret de l'efficacité pastorale est le Seigneur crucifié et ressuscité, que nous adorons dans le Sacrement de l'Eucharistie. |
Yes, we adore you, Lord, lifted up upon the Cross between heaven and earth, the sole Mediator of our salvation. | Oui, nous t’adorons, toi le Seigneur élevé sur la Croix entre terre et ciel, unique Médiateur de notre salut. |
They think that we adore ignorance, that our thinking is simple and conformist, that we prefer to believe rather than to know. | Ils croient que nous aimons l'ignorance, que notre pensée est simple et conformiste, que nous préférons croire au lieu de connaître. |
The Future? Innovation is part of our DNA and facing daily challenges, without question, is what we adore. | L’innovation fait partie de notre ADN, et relever des défis au quotidien fait partie, sans conteste, de ce que nous adorons. |
They think that we adore ignorance, that our thinking is simple and conformist, that we prefer to believe rather than to know. | Ils croient que nous aimons l’ignorance, que notre pensée est simple et conformiste, que nous préférons croire au lieu de connaître. |
By raising our eyes towards the Crucified one, we adore him who came to take upon himself the sin of the world and to give us eternal life. | En levant les yeux vers le Crucifié, nous adorons Celui qui est venu enlever le péché du monde et nous donner la vie éternelle. |
As we adore the Body of the One who is our Head, how can we not show our solidarity with his members who are suffering because of war? | Tandis que nous adorons le Corps de Celui qui est notre Chef, comment ne pas devenir solidaires de ses membres qui souffrent à cause de la guerre ? |
O humble Nazarene who was not ashamed of our sins, we adore you, for you loved us and made us complete in you on the cross. | O humble Nazaréen qui n’a pas eu honte de nos péchés, nous t’adorons car tu nous as aimés et tu as fait de nous des êtres complets en toi sur la croix. |
However, the determining role of this woman in the creation of Planned Parenthood in France could have given rise, at least among those people and in times when we adore commemorations, to recall the most important guidelines of their continuous activism. | Pourtant le rôle déterminant qu'a joué cette femme dans la création du Planning Familial en France aurait pu, au moins chez ces gens-là, à une époque où l'on aime les commémorations, être l'occasion de rappeler les grandes lignes de leur activisme ininterrompu. |
You adore that which you know not: we adore that which we know; for salvation is of the Jews. | Vous adorez ce que vous ne connaissez pas ; nous, nous adorons ce que nous connaissons, car le salut vient des Juifs. |
We adore reading those stories and they are so inspiring. | Nous adorons lire ces histoires et elles inspirent... |
We adore babies because they're so cute. | Nous adorons les bébés parce qu'ils sont si mignons. |
We adore you in great humility, to have raised the whole human kind. | Nous t'adorons en grande humilité, Pour avoir élevé tout le genre humain. |
We adore you, daily viaticum for us, all pilgrims on earth. | Nous t'adorons, viatique quotidien de nous tous qui sommes pèlerins sur la terre ! |
