way station

This isn't a train station, this is a way station.
Ce n'est pas une gare, c'est une correspondance.
It's more like a way station.
C'est plus comme une gare.
When we reach the way station, you stay close to me, hear?
À l'arrêt de la diligence, reste près de moi, t'entends ?
You see, this is all just a way station on the road to promised eternity.
Elle n'est plus qu'une étape sur la route de l'éternité promise.
I'm very proud to be the keeper of a way station
Je suis fier d'être gérant...
This must be a federal way station.
Ça doit être Une gare fédérale
See, this is just a way station;
Tu vois, c'est juste une étape ; ce n'est pas réel.
From Beijing Rail Way Station: get on the subway line2 and get off at Yonghegong station, take the exit C to reach the street, from there we are 50m from the Lama Temple.
De la gare de Pékin Voie ferroviaire : monter sur le line2 métro et descendre à la station Yonghegong, prendre la sortie C pour atteindre la rue, à partir de là nous sommes à 50m de la Temple des Lamas.
From the rail way station take the bus 36 or 4.
De la gare SNCF, prendre le bus 36 ou 4.
Golus is a way station, a temporary stop on the way home.
Golus est une station de chemin, un arrêt temporaire sur le chemin du retour.
You all should think of it as a way station.
Vous pouvez envisager cet endroit une station de transit.
It's a way station, the last one, then the United States.
C'est la dernière étape avant les États-Unis.
This must have been a way station until they moved the girls someplace else.
Ca a dû être une sorte d'escale. jusqu'à ce qu'ils déplacent les filles ailleurs
And they want to use the zoo as a way station. What do you mean?
Ils veulent se servir du zoo comme poste intermédiaire.
What's a way station?
Qu'est-ce qu'une station de chemin de fer ?
Maybe this place is a way station, a stop on the road to what comes next.
Cet endroit est peut-être une escale, le temps d'arriver à destination.
So the guy he takes up to the way station isn't just some ordinary guy.
Seulement voilà, le type qu'il emmène n'est pas ordinaire.
The last time you brought me here, it looked like some sort of way station on a desert road. Ha.
La dernière fois, c'était une station au bord d'une route en plein désert.
How is it that a simple man who runs a way station could possibly mentor someone such as yourself?
Comment un homme qui tient un pub peut être le mentor de quelqu'un comme vous ?
There'll be food and drink at the next way station.
Trick !
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le sorcier