rush

I was rushing through a tunnel.
J'avançais à toute allure dans un tunnel.
I was rushing around this morning.
J'étais en retard ce matin.
He was rushing me here.
Il me conduisait aux urgences.
I felt as if I was rushing towards a giant, intensely bright, round sphere and was overcome with a feeling of deep happiness and contentment.
Je me sentais comme si je me précipitais vers une sphère géante, intensément brillante et ronde et que je me sentais submergée par un sentiment de bonheur profond et de contentement.
The female was still biting and blood was rushing from her mouth.
La femelle le mordait toujours et du sang coulait de sa bouche.
I was rushing to get to the airport, hit some ice.
Je me précipitais vers l'aéroport, j'ai glissé sur la glace.
So this is why I was rushing you around.
C'est pour ça que je t'ai baladé partout.
I was rushing to my 11:00.
Je me dépêchais pour mon rendez-vous de 11 heures.
The entire country was rushing to build the nation into a modern state.
Le pays tout entier s'activait pour faire de la nation un état moderne.
I was rushing to fill an order.
Je me dépêchais de boucler une commande.
I was not the least bit worried - everyone was rushing around.
Je n'étais pas du tout inquiète - tout le monde s'empressait autour de moi.
The last time I saw him, he was rushing off to save the Chancellor.
La dernière fois que je l'ai vu, il se précipitait au secours du Chancelier.
I overslept this morning, and I was rushing to get here.
Je me suis pas réveillé ce matin alors je me suis dépêché pour venir ici.
I felt like I was rushing.
J'ai eu la sensation de me précipiter.
I'm sorry, I was rushing.
Désolé, j'étais pressé.
I was rushing to try on a shirt.
Il n'y a pas de raison qu'elle... Quoi ?
I was rushing to get to an interview, and I came too close.
J'allais à un entretien, j'étais pressée et je n'ai pas vu qu'elle était si proche.
Gohan felt as if everything was slowing down as he was rushing at his mother at light speed.
Pour Gohan, le temps se ralentit alors qu'il fonçait à vitesse luminique sur sa mère.
I didn't realize it at first, but not only did she say that, she was rushing the stage.
Je ne l'avais pas vu en premier, mais pendant que je parlais, elle venait vers la scène.
While I was filming one, in fact, the other was rushing upon me, happy for having cheated me.
Dès que j’en filmais un, l’autre se précipitait sur moi, heureux comme un enfant de m’avoir surpris.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le cache-œil