refuse
- Exemples
Abbott was refusing to offer the version of its Kaletra product that is needed by the poorest consumers. | Abbott refusait de proposer la version de son médicament Kaletra pour les malades les plus nécessiteux. |
When we were in Edinburgh, the Eritrean Ambassador to the EU told me that Eritrea wanted the situation resolved, but Ethiopia was refusing to take action. | Lorsque nous étions à Édimbourg, l’ambassadeur érythréen à l’Union européenne m’a déclaré que l’Érythrée désirait que la situation soit résolue, mais que l’Éthiopie refusait d’agir. |
The case was initiated in 2003 by a complaint lodged by TvTel, followed by another complaint by Cabovisão in 2004 - both market competitors - arguing that PT Comunicações was refusing access to its underground conduit network. | L'affaire remonte à 2003 lorsque TvTel puis Cabovisão en 2004 − deux entreprises concurrentes sur le marché − ont porté plainte contre PT Comunicações pour refus d'accès à son réseau câblé souterrain. |
While we are on the subject of complaints, what has become of the one that the Commission lodged against France, alleging that my country was refusing to ensure the free movement of meat? | À propos de plainte, où en est celle que la Commission a déposée il y deux ans contre la France au motif que mon pays refuserait d'assurer la libre circulation de la viande ? |
The workers also complained that they had not received a pay increase over the last three years and that the company was refusing to negotiate a retroactive increase backdated to the start of the negotiations. | Les travailleurs ont également protesté contre le fait de ne pas avoir eu d’augmentation de salaire depuis trois ans, et contre le refus de l’entreprise de négocier une hausse rétroactive du salaire à partir du début des négociations. |
In another case earlier this year we considered a petition from a British citizen, on behalf of 40,000 British pensioners living in Spain, who complained that the British Government was refusing to pay them the winter fuel allowance. | Au début de l'année, un citoyen britannique a envoyé une pétition au nom de 40 000 retraités britanniques vivant en Espagne, dans laquelle ils se plaignaient que le gouvernement britannique refusait de leur verser leur indemnité de chauffage. |
18 December 2007: the Court again found against the unions, this time in Vaxholm, Sweden, for blockading a building against a Latvian company which was refusing to observe the collective agreement applicable to the building sector. | 18 décembre 2007 : la Cour condamne à nouveau des syndicats, cette fois en Suède, à Vaxholm, pour avoir bloqué les travaux d'une entreprise lettone qui refusait d'appliquer la convention collective en vigueur dans ce secteur. |
Elena was afraid her son would stop reading books, that's why she was refusing to buy him a cellphone. | Elena avait peur que son fils arrête de lire des livres, c'est pourquoi elle refusait de lui acheter un téléphone portable. |
The negotiations took ages, because the other side was refusing to negotiate. | Les négociations ont pris du temps, parce que l'autre partie refusait de négocier. |
The negotiations took ages, because the other side was refusing to negotiate. | Les négociations ont pris une éternité parce que la partie adverse refusait de négocier. |
According to information received, the Ministry of Health was refusing to apply the relevant WHO recommendations. | Selon les informations reçues, le Ministère de la santé refusait d'appliquer les recommandations pertinentes de l'OMS. |
The French Government, for instance, was refusing to eliminate export subsidies for electoral reasons. | Le gouvernement français par exemple, refuse de mettre fin à ses subventions à l'exportation pour des raisons électorales. |
This woman was handing two or three Beijing maps to my wife, and my wife was refusing to take them. | Cette femme a été remise à deux ou trois cartes de Pékin à ma femme et ma femme a refusé de les prendre. |
The Algerian text was not a consensus text, but despite that the Algerian delegation was refusing to acknowledge its responsibility. | Le texte algérien n'est pas un texte de consensus, ce qui n'empêche pas la délégation algérienne de ne pas reconnaître sa responsabilité à cet égard. |
The allegations made by the Democratic People's Republic of Korea to the effect that Japan was refusing to settle the question of its past were baseless. | Les allégations de la République populaire démocratique de Corée selon lesquelles le Japon se refuse à régler la question de son passé sont sans fondement. |
Its president, right-wing politician Chantal Jouanno, had announced that, outraged at the public outcry over her €176,400 yearly salary, she was refusing to organize the debate. | Sa présidente, Chantal Jouanno, avait déclaré qu’elle refuserait d’organiser le débat, outrée par la polémique qui entoure son salaire de 14.700 euros mensuels bruts (176.400 € annuels). |
The United Kingdom was refusing to assume its international obligation and was seeking to justify itself by capricious interpretations of principles that were intended to bring justice to oppressed peoples. | Le Royaume-Uni refuse d'honorer son obligation internationale et cherche à se justifier au moyen d'interprétations fallacieuses de principes destinés à rendre justice aux peuples opprimés. |
Furthermore, the human rights of the Jummas were still being violated, and the fact that the Government was refusing to identify those responsible for the violations showed that the situation was not improving. | En outre, les droits de l'homme des Jummas continuent d'être violés, et le fait que le Gouvernement refuse d'identifier les responsables de ces violations explique que la situation ne s'améliore pas. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
