Maybe the victim was letting us know who did this.
Peut-être la victime nous laissait savoir Qui a fait ça.
Blending in with others, I was letting my creative instincts run wild.
Mêlant avec d'autres, je laissais mon instinct créateur se déchaîner.
She was letting me know she's not going anywhere.
Elle voulait me faire savoir qu'elle n'allait nulle part.
I was letting them know that I was going to be late.
Je leur laissais un message pour dire que j'allais être en retard.
Let's just say I was letting it play out.
Disons que je laissais faire.
She was letting you go.
Elle vous laissait partir.
Yeah, I was letting him rest.
Je le laissais se reposer.
I hated that I was letting people disrespect me repeatedly.
Je détestais le fait que je permettais aux gens de me manquer de respect de façon répétée.
Some people had been waiting for a long time, but he was letting the new ones in before them.
Il y avait des gens qui attendaient depuis longtemps, mais il laissait passer les nouveaux avant eux.
My mistake was letting you stay around this long.
Mon erreur a été de te laisser ici aussi longtemps.
My mistake was letting you do all the talking for me.
Mon erreur a été de te laisser parler pour moi.
Maybe the victim was letting us know who did this.
Peut-être que la victime voulait qu'on sache qui lui a fait ca.
There was no way I was letting him anywhere near my family.
Je ne pouvais pas le laisser s'approcher de ma famille.
I never said I was letting her live.
Je n'ai jamais parlé de la laisser vivre.
Jackie's an important friend to you, and I was letting it get to me.
Jackie est une amie importante pour toi et je le laisse m'atteindre.
I don't think I knew what I was letting myself in for.
Je crois que je savais pas à quoi je m'engageais.
Hey, I was letting that breathe!
Hey, j'étais en train de laisser ça reposer !
Jackie's an important friend to you, and I was letting it get to me.
Jackie est une amie proche pour toi, et ça m'a touché.
You were right to ask if I knew more than I was letting on.
Tu avais raison de demander si j'en savais plus que je ne disais.
I was letting him know that, listen, I'm still number one.
Pour lui dire : C'est toujours moi, le n°1.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir