jeopardize
- Exemples
The 2009 session would be particularly important for the Council, as the financial crisis was jeopardizing the livelihoods of vulnerable people around the world. | La session de 2009 sera particulièrement importante pour le Conseil du fait que la crise financière met en péril les moyens d'existence de populations vulnérables partout dans le monde. |
Following a meeting on 2 February, the PRS National Political Commission noted that the political and institutional instability in the country was jeopardizing the disbursement of pledges made by international partners to Guinea-Bissau. | À l'issue d'une réunion tenue le 2 février, la Commission politique nationale du PRS a fait observer que l'instabilité politique et institutionnelle qui sévissait dans le pays compromettait le décaissement des fonds annoncés en faveur de la Guinée-Bissau par les partenaires internationaux. |
In addition to the effects of the occupation, the appropriation of natural resources was jeopardizing the creation of conditions conducive to development. | Au-delà des effets de l'occupation, l'appropriation des ressources naturelles compromet l'instauration de conditions propices au développement. |
The reluctance of the developed countries to fulfil their commitment to focus on the interests of developing countries was jeopardizing the multilateral trading system. | La réticence des pays développés à respecter leur engagement d'accorder une attention prioritaire aux intérêts des pays en développement menace le système commercial multilatéral. |
The policy was making establishment of a viable and independent State increasingly difficult and was jeopardizing the realization of the two-State solution. | Cette politique rend de plus en plus difficile la création d'un État viable et indépendant et menace la mise en œuvre de la solution reposant sur deux États. |
Accordingly, the cotton industry requested that the Commission focus on the problem of defaults, which was jeopardizing a viable, free and fair trade in cotton. | L'industrie du coton souhaiterait par conséquent que la Commission fasse porter son attention sur le problème des manquements, qui risque de compromettre la viabilité, la liberté et l'équité du commerce de coton. |
That imbalance was jeopardizing the two compromises which had paved the way for the conclusion and subsequent extension of the Treaty, forming a package which could not be undone. | Ce déséquilibre met en danger les deux compromis qui avaient ouvert la voie à la conclusion du TNP et, par la suite, à son maintien en vigueur et qui forment un tout indissociable. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !